Translation of "Governing vessel" in German
At
Myra
they
tranship
and
embark
in
what
is
apparently
a
Government
vessel
from
Egypt
to
Italy.
In
Myra
umladen
und
begeben
Sie
sich
in
einem
offenbar
Regierungsschiff
von
Ägypten
nach
Italien.
ParaCrawl v7.1
Likewise,
it
supports
the
inclusion
of
rules
on
the
clean
dismantling
of
warships
and
other
government
vessels
in
the
measures
on
ship
dismantling.
Der
Ausschuss
befürwortet
ebenfalls
die
Aufnahme
von
Vorschriften
zur
umweltgerechten
Abwrackung
von
Kriegsschiffen
und
anderen
Schiffen
im
Staatsbesitz
in
die
Schiffsrecyclingmaßnahmen.
TildeMODEL v2018
It
would
also
include
rules
for
the
clean
dismantling
of
warships
and
other
government
vessels
and
on
certified
dismantling
facilities,
and
a
list
of
ships
ready
for
scrapping.
Darüber
hinaus
umfasst
die
Strategie
Vorschriften
für
das
saubere
Abwracken
von
Kriegsschiffen
und
anderen
Schiffen
in
Staatsbesitz,
Vorschriften
für
zertifizierte
Abwrackwerften
und
eine
Liste
von
abwrackbereiten
Schiffen.
TildeMODEL v2018
Approximately
100
warships
and
other
government
vessels
flying
EU
flags
-
most
of
them
French
and
British
-
are
expected
to
be
decommissioned
in
the
next
10
years.
In
den
kommenden
zehn
Jahren
werden
voraussichtlich
etwa
100
Kriegsschiffe
und
andere
in
Staatsbesitz
befindliche
Schiffe,
die
unter
der
Flagge
von
EU-Mitgliedstaaten
(größtenteils
Frankreich
und
das
Vereinigten
Königreich)
fahren,
außer
Dienst
gestellt.
TildeMODEL v2018
It
should
be
assessed
if
the
scope
of
these
rules
should
also
include
warships
and
other
government
vessels
that
are
not
subject
to
the
Ship
Recycling
Convention.
Es
gilt
zu
bewerten,
ob
auch
Kriegsschiffe
und
andere
Schiffe
im
Staatsbesitz,
die
nicht
Gegenstand
des
Schiffsrecyclingübereinkommens
sind,
in
den
Geltungsbereich
dieser
Vorschriften
einbezogen
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
Further
assess
the
option
to
include
in
the
ship
recycling
measures,
amongst
others,
rules
for
the
clean
dismantling
of
warships
and
other
government
vessels.
Weitere
Bewertung
der
Option,
in
die
Schiffsrecyclingmaßnahmen
unter
anderem
Vorschriften
für
das
saubere
Abwracken
von
Kriegsschiffen
und
anderen
Schiffen
im
Staatsbesitz
einzubeziehen.
TildeMODEL v2018
Beyond
implementation,
additional
measures
could
be
envisaged
to
extend
future
Convention
standards
to
government
vessels
of
Member
States,
to
require
EU-flagged
ships
go
only
to
audited
and
certified
facilities
for
dismantling,
and
to
establish
a
list
of
ships
ready
for
scrapping
to
improve
the
control
system
of
the
Waste
Shipment
Regulation
for
ships.
Über
die
Umsetzung
hinaus
könnte
auch
in
Betracht
gezogen
werden,
Standards
des
künftigen
Übereinkommens
auf
Schiffe
im
Staatsbesitz
der
Mitgliedstaaten
auszuweiten,
vorzuschreiben,
dass
Schiffe
unter
Flaggen
von
EU-Mitgliedstaaten
ausschließlich
in
geprüften
und
zertifizierten
Abwrackwerften
abgewrackt
werden
dürfen,
und
eine
Liste
der
abwrackbereiten
Schiffe
aufzustellen,
um
die
Kontrollregelung
der
Abfallverbringungsverordnung
in
Bezug
auf
Schiffe
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
With
a
view
to
improving
the
administrative
and
regulatory
framework,
the
River
Commissions
for
the
Rhine
and
Danube,
in
particular
the
CCNR,
have
already
endeavoured
to
harmonise
the
laws
governing
manning
requirements,
vessels,
boatmasters'
certificates
and
liability.
Zur
Verbesserung
des
administrativen
und
rechtlichen
Rahmens
haben
die
Stromkommissionen
für
den
Rhein
und
die
Donau,
insbesondere
die
ZKR,
bereits
Anstrengungen
zur
Harmonisierung
der
Vorschriften
für
die
Besatzung,
die
Schiffe,
Schifferpatente
und
die
Haftung
unternommen.
TildeMODEL v2018
Transport
by
inland
waterway:
the
survey
covers
domestic
vessels,
regardless
of
country
of
registration,
but
does
not
cover
vessels
of
under
50
tonnes
deadweight,
vessels
that
carry
mainly
passengers,
ferries,
vessels
used
solely
for
non-commercial
purposes
by
port
authorities
or
government
bodies,
vessels
used
solely
for
refuelling
or
storage,
and
vessels
not
used
for
the
carriage
of
goods,
such
as
fishing
vessels,
dredgers,
floating
workshops,
houseboats
and
pleasure
boats.
Nicht
erfaßt
werden
dagegen
Schiffe
mit
weniger
als
50
t
Tragfähigkeit,
Schiffe,
die
hauptsächlich
Personen
befördern,
Fähren,
Schiffe,
die
von
Hafenverwaltungen
oder
Behörden
zu
nicht
gewerblichen
Zwecken
betrieben
werden
und
solche,
die
ausschließlich
zur
Versorgung
von
Schiffen
mft
Brennstoff
oder
zur
Lagerung
dienen,
sowie
Schiffe,
die
nicht
zur
Güterbeförderung
eingesetzt
werden,
wie
Fischkutter,
Schwimmbagger,
Werkstattschiffe,
Wohnschiffe
und
Freizeitschiffe.
EUbookshop v2
If
the
vessel,
or
the
vessels
of
a
single
type,
covered
by
the
application
are
not
subject
to
regulations
in
the
recipient
country,
the
recipient
administration
may
require
that
the
regulations
governing
pressure
vessels
in
the
country
of
origin
are
complied
with.
Unterliegen
der
Druckbehälter
oder
die
Druckbehälter
einer
Bauart,
die
Gegenstand
des
Antrags
sind,
im
Bestimmungsstaat
keinen
Vorschriften,
so
kann
die
Bestimmungsverwaltung
verlangen,
daß
den
im
Herkunftsstaat
für
diese
Behälter
geltenden
Vorschriften
für
Druckbehälter
entsprochen
wird.
EUbookshop v2
But
what
the
Schmid's
enjoyed
most
was
their
14
hours
nostalgic
boat
trip
down
the
Irrawaddy
River
from
Mandalay
to
Bagan
on
the
not
touristy
government
vessel.
Was
sie
aber
am
meisten
genossen
war
ihre
14-stündige
nostalgische
Bootsfahrt
auf
dem
Irrawaddy-Fluss
von
Mandalay
nach
Bagan
auf
dem
nicht
touristischen
Regierungsschiff.
ParaCrawl v7.1
Ramsay
suggests
(St.
Paul,
p.
323)
that,
as
Julius
rather
than
the
captain
or
'sailing
master'
(not
'owner')
had
supreme
command
(27:11),
the
ship
must
have
been
a
Government
vessel
.
Ramsay
schlägt
vor
(St.
Paul,
S.
323),
dass
das
Schiff,
da
Julius
und
nicht
der
Kapitän
oder
"Segelmeister"
(nicht
"Besitzer")
das
oberste
Kommando
hatte
(27:11),
ein
Regierungsschiff
gewesen
sein
muss
.
ParaCrawl v7.1