Translation of "Give us advice" in German
Our
lawyer
will
give
us
any
advice
we
need,
thank
you.
Unser
Anwalt
wird
uns
jeden
Rat
geben,
den
wir
brauchen.
OpenSubtitles v2018
But
why
would
the
advisory
board
give
us
bad
advice?
Warum
sollte
uns
die
beratungsstelle
schlechte
RatschIäge
geben?
OpenSubtitles v2018
If
yes,
could
you
give
us
recommendations
and
advice
for
this?
Falls
ja,
können
Sie
uns
Empfehlungen
und
Ratschläge
dafür
geben.
ParaCrawl v7.1
Or
perhaps
that
the
Synod
can
give
us
some
advice?
Oder
vielleicht,
dass
die
Synode
kann
uns
einen
Rat
geben?
ParaCrawl v7.1
Maybe
you
can
give
us
some
remote
advice.
Vielleicht
können
Sie
uns
aus
der
Ferne
einen
Rat
geben.
ParaCrawl v7.1
Most
sayings
give
us
advice
or
rules
of
conduct.
Die
meisten
Sprichwörter
geben
uns
Ratschläge
oder
Verhaltensregeln.
ParaCrawl v7.1
As
I
said,
only
miraculous
help
from
the
Lord
can
give
us
advice!
Wie
gesagt,
nur
eine
wunderbare
Hilfe
des
Herrn
kann
da
Rat
schaffen!
ParaCrawl v7.1
We
were
just
wondering
if
you
could
give
us
a
little
advice
on
our
careers.
Wir
hatten
uns
gerade
gefragt,
ob
sie
uns
ein
paar
Karrieretipps
geben
könnten.
OpenSubtitles v2018
To
control
this
parameter,
Rocío
del
Sol,
and
Sara
Rueda
give
us
some
advice.
Um
diesen
Parameter
zu
steuern,
geben
uns
Rocío
del
Sol
und
Sara
Rueda
einige
Ratschläge.
CCAligned v1
There
are
many
"teachers",
churches
and
friends
who
want
to
give
us
advice.
Es
gibt
viele
"Lehrer",
Kirchen
und
Freunde,
die
uns
Ratschläge
erteilen
wollen.
ParaCrawl v7.1
The
owner
was
charming
and
always
ready
to
help
and
give
us
some
advice.
Der
Besitzer
war
charmant
und
wir
immer
bereit,
uns
zu
helfen
und
Ratschläge
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
Berlitz
never
failed
to
give
us
good
advice
regarding
choosing
and
putting
together
the
various
modules
and
measures.
Bei
der
Auswahl
und
Zusammenstellung
der
Module
und
Maßnahmen
hat
uns
Berlitz
stets
sehr
gut
beraten.
ParaCrawl v7.1
We
ask
you,
Holy
Father,
to
give
us
some
good
advice
for
all
these
questions.
Wir
bitten
Sie,
Heiliger
Vater,
uns
guten
Rat
zu
geben
in
all
diesen
Fragen.
ParaCrawl v7.1
We
therefore
asked
You,
o
Lord,
to
give
us
advice!
Darum
bitten
wir
Dich,
o
Herr,
dass
Du
uns
da
Rat
schaffen
möchtest!
ParaCrawl v7.1
Could
you
give
us
advice,
if
we
should
rather
dispense
with
indoor
plants
in
the
future?
Können
Sie
uns
einen
Rat
geben,
ob
wir
zukünftig
lieber
auf
Zimmerpflanzen
verzichten
sollen.
ParaCrawl v7.1
Each
of
us
has
a
voice
inside
our
head
that
will
give
us
advice.
Jeder
von
uns
hat
eine
Stimme
in
seinem
Kopf,
die
ihm
Ratschläge
gibt.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
reason
for
them
to
give
us
any
advice
that
will
hurt
us.
Es
gibt
keinen
Grund,
damit
sie
uns
jeden
möglichen
Rat
geben,
der
uns
verletzt.
ParaCrawl v7.1
In
that
sense
the
Court
of
Auditors'
report
is
an
important
one
and
one
which
brings
together
four
institutions:
the
Court
is
making
the
accusations,
the
Commission
has
to
defend
itself,
the
Council
of
Ministers
who
are
also
criticized
in
their
individual
capacities
or
in
the
capacities
of
their
Member
States,
have
to
give
us
advice
and
Parliament
has
to
decide.
In
diesem
Sinne
ist
der
Bericht
des
Rechnungshofes
wichtig,
in
dem
sich
vier
Institutionen
zusammenfinden:
der
Rechnungshof
formuliert
die
Anschuldigungen,
die
Kommission
muß
sich
verteidigen,
der
Ministerrat,
der
ebenfalls
im
Hinblick
auf
die
Fähigkeiten
der
einzelnen
Minister
oder
der
Mitgliedstaaten
kritisiert
wird,
muß
uns
beraten,
und
das
Parlament
muß
entscheiden.
Europarl v8
Why
do
we
pay
these
lawyers
to
give
us
advice
and
then
ignore
it?
Warum
bezahlen
wir
diese
Juristen
dafür,
uns
zu
beraten,
und
hören
dann
nicht
auf
sie?
Europarl v8
They
just
have
the
incentives
that
get
them
to
be
blinded
to
reality
and
give
us
advice
that
is
inherently
biased.
Sie
haben
einfach
die
Anreize,
die
sie
gegenüber
der
Realität
blind
machen,
und
sie
geben
uns
Ratschläge,
die
völlig
einseitig
sind.
TED2013 v1.1