Translation of "Give us" in German

Could you give us some more details about that threshold?
Könnten Sie mehr zu dieser Schwelle sagen?
Europarl v8

Could the rapporteur, Mr Albertini, give us his opinion?
Könnte uns der Berichterstatter, Herr Albertini, seine Meinung geben?
Europarl v8

What guarantees can you give us that this will be the case?
Inwieweit können Sie uns garantieren, dass dies der Fall sein wird?
Europarl v8

Should it ever be repeated, please at least give us plenty of warning.
Wenn er jemals wiederholt werden sollte, warnen Sie uns bitte ausführlich.
Europarl v8

I am very grateful for any explanations you can give us.
Ich wäre Ihnen für jegliche Erklärungen sehr dankbar.
Europarl v8

I suspect that the Member States will not want to give us more money.
Ich vermute nicht, dass die Mitgliedstaaten uns mehr Geld geben werden.
Europarl v8

I hope the Commission can give us assurances on this.
Ich hoffe, dass die Kommission uns dies versichern kann.
Europarl v8

Can the Commissioner give us some details on this matter?
Kann uns die Kommissarin Genaueres zu diesem Punkt sagen?
Europarl v8

These two statements give us a vision.
Diese beiden Aussagen geben uns eine Vision.
Europarl v8

The apathy and pseudo-morality found in society should give us pause for thought.
Zu denken geben sollten die Abstumpfung und Pseudo-Moral der Gesellschaft.
Europarl v8

It can give us a better understanding of the relationship between the environment and the economy.
Dadurch können wir ein besseres Verständnis der Abhängigkeit von Umwelt und Wirtschaft bekommen.
Europarl v8

Let us give them loans from the European Investment Bank.
Geben wir ihnen Darlehen der Europäischen Investitionsbank.
Europarl v8

Will the Commissioner give us an answer or not?
Wird uns der Herr Kommissar eine Antwort erteilen oder nicht?
Europarl v8

The Commission has promised to give us the list of the 157 UCLAF inquiries.
Die Kommission hat uns die Übergabe der Liste mit den 157 UCLAF-Untersuchungen zugesagt.
Europarl v8

Will the Council give us answers to these questions, convincing ones at least?
Wird uns der Rat zumindest auf diese Frage eine überzeugende Antwort geben?
Europarl v8

Could someone, either Mr Bourlanges or yourself, give us some information on this?
Kann uns darüber jemand Auskunft geben, entweder Herr Bourlanges oder Sie?
Europarl v8

That should give us food for thought.
Das sollte uns zu denken geben.
Europarl v8

Only then will history give us a standing ovation.
Nur dann können wir seitens der Geschichte mit stehenden Ovationen rechnen.
Europarl v8

This will give us an opportunity to review the issue in detail.
Dies gibt uns die Gelegenheit, die Angelegenheit eingehender zu diskutieren.
Europarl v8

Therefore, Mr President, let us give the railroads a chance.
Daher, Herr Präsident, lassen Sie uns den Eisenbahnen eine Chance geben.
Europarl v8

That will give us a fair trading system of service to everyone.
Das wird uns ein faires Handelssystem im Dienste aller schenken.
Europarl v8

If you give us examples, we will look into them.
Wenn Sie uns Beispiele nennen, dann werden wir uns darum kümmern.
Europarl v8

Perhaps the Commission could give us this extra information.
Vielleicht könnte uns die Kommission diese zusätzliche Information geben.
Europarl v8