Übersetzung für "Give us" in Deutsch
Could
you
give
us
some
more
details
about
that
threshold?
Könnten
Sie
mehr
zu
dieser
Schwelle
sagen?
Europarl v8
Could
the
rapporteur,
Mr
Albertini,
give
us
his
opinion?
Könnte
uns
der
Berichterstatter,
Herr
Albertini,
seine
Meinung
geben?
Europarl v8
What
guarantees
can
you
give
us
that
this
will
be
the
case?
Inwieweit
können
Sie
uns
garantieren,
dass
dies
der
Fall
sein
wird?
Europarl v8
Should
it
ever
be
repeated,
please
at
least
give
us
plenty
of
warning.
Wenn
er
jemals
wiederholt
werden
sollte,
warnen
Sie
uns
bitte
ausführlich.
Europarl v8
I
am
very
grateful
for
any
explanations
you
can
give
us.
Ich
wäre
Ihnen
für
jegliche
Erklärungen
sehr
dankbar.
Europarl v8
I
suspect
that
the
Member
States
will
not
want
to
give
us
more
money.
Ich
vermute
nicht,
dass
die
Mitgliedstaaten
uns
mehr
Geld
geben
werden.
Europarl v8
I
hope
the
Commission
can
give
us
assurances
on
this.
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
uns
dies
versichern
kann.
Europarl v8
Can
the
Commissioner
give
us
some
details
on
this
matter?
Kann
uns
die
Kommissarin
Genaueres
zu
diesem
Punkt
sagen?
Europarl v8
These
two
statements
give
us
a
vision.
Diese
beiden
Aussagen
geben
uns
eine
Vision.
Europarl v8
The
apathy
and
pseudo-morality
found
in
society
should
give
us
pause
for
thought.
Zu
denken
geben
sollten
die
Abstumpfung
und
Pseudo-Moral
der
Gesellschaft.
Europarl v8
It
can
give
us
a
better
understanding
of
the
relationship
between
the
environment
and
the
economy.
Dadurch
können
wir
ein
besseres
Verständnis
der
Abhängigkeit
von
Umwelt
und
Wirtschaft
bekommen.
Europarl v8
Let
us
give
them
loans
from
the
European
Investment
Bank.
Geben
wir
ihnen
Darlehen
der
Europäischen
Investitionsbank.
Europarl v8
Will
the
Commissioner
give
us
an
answer
or
not?
Wird
uns
der
Herr
Kommissar
eine
Antwort
erteilen
oder
nicht?
Europarl v8
The
Commission
has
promised
to
give
us
the
list
of
the
157
UCLAF
inquiries.
Die
Kommission
hat
uns
die
Übergabe
der
Liste
mit
den
157
UCLAF-Untersuchungen
zugesagt.
Europarl v8
Will
the
Council
give
us
answers
to
these
questions,
convincing
ones
at
least?
Wird
uns
der
Rat
zumindest
auf
diese
Frage
eine
überzeugende
Antwort
geben?
Europarl v8
Could
someone,
either
Mr
Bourlanges
or
yourself,
give
us
some
information
on
this?
Kann
uns
darüber
jemand
Auskunft
geben,
entweder
Herr
Bourlanges
oder
Sie?
Europarl v8
That
should
give
us
food
for
thought.
Das
sollte
uns
zu
denken
geben.
Europarl v8
Only
then
will
history
give
us
a
standing
ovation.
Nur
dann
können
wir
seitens
der
Geschichte
mit
stehenden
Ovationen
rechnen.
Europarl v8
This
will
give
us
an
opportunity
to
review
the
issue
in
detail.
Dies
gibt
uns
die
Gelegenheit,
die
Angelegenheit
eingehender
zu
diskutieren.
Europarl v8
Therefore,
Mr
President,
let
us
give
the
railroads
a
chance.
Daher,
Herr
Präsident,
lassen
Sie
uns
den
Eisenbahnen
eine
Chance
geben.
Europarl v8
That
will
give
us
a
fair
trading
system
of
service
to
everyone.
Das
wird
uns
ein
faires
Handelssystem
im
Dienste
aller
schenken.
Europarl v8
If
you
give
us
examples,
we
will
look
into
them.
Wenn
Sie
uns
Beispiele
nennen,
dann
werden
wir
uns
darum
kümmern.
Europarl v8
Perhaps
the
Commission
could
give
us
this
extra
information.
Vielleicht
könnte
uns
die
Kommission
diese
zusätzliche
Information
geben.
Europarl v8