Übersetzung für "Give us notice" in Deutsch

Please give us advance notice of special dietary requirements.
Bitte informieren Sie uns im Voraus über spezielle Diätanforderungen.
CCAligned v1

Please give us advance notice.
Bitte geben Sie uns rechtzeitig Bescheid.
ParaCrawl v7.1

Please give us notice in such a case.
Bitte gebt in einem solchen Fall Bescheid.
ParaCrawl v7.1

Please give us notice of your arrival time.
Bitte teilen Sie uns Ihre Ankunftszeiten mit.
ParaCrawl v7.1

Please give us a prior notice in case you need a child care.
Geben Sie uns bitte rechtzeitig Bescheid, wenn Sie eine Kinderbetreuung benötigen.
ParaCrawl v7.1

Just give us a short notice before your arrival.
Geben Sie uns einfach vor Ihrer Anreise kurz Bescheid.
ParaCrawl v7.1

Please give us a short notice in the comment field of the order process or contact us via email.
Bitte schreibt uns eine kurze Nachricht in das Kommentarfeld im Bestellvorgang oder kontaktiert uns per Email.
ParaCrawl v7.1

Just give us a short notice if you are planning to go to Panama .
Sollten Sie eine Reise nach Panama planen, geben Sie uns bitte kurz vorher Bescheid.
ParaCrawl v7.1

Please give us 24-hours notice should you desire a massage.
Bitte sagen Sie uns 24 Stunden vorher Bescheid, wenn Sie eine Massage wünschen.
ParaCrawl v7.1

So, if you do not want to give us notice and you do not want me to appear with a list of responses, just say so and I will accommodate Parliament at a moment's notice.
Wenn sie uns also nicht darüber informieren und nicht wollen, daß ich mit einer Liste von Antworten erscheine, dann müssen Sie das nur sagen, und ich werde mich sofort danach richten.
Europarl v8

However, if you are interested in one of our contributions, please give us a notice via e-mail and we can send you the respective copy for personal use.Â
Wenn Sie Interesse an einem Beitrag haben, schicken Sie uns doch einfach ein Email und wir senden Ihnen dann eine Kopie zum persönlichen Gebrauch zu.
ParaCrawl v7.1

You must send or hand over the goods to us without delay and, in any case, no later than fourteen days from the day on which you give us notice of cancellation of this contract.
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrages unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben.
ParaCrawl v7.1

If you do not want to renew, you need to give us 45 days' notice prior to the end of a particular License Term and before the beginning of the next License Term so that we do not charge you.
Wenn Sie nicht verlängern wollen, müssen Sie uns mit einer Frist von 45 Tagen vor Ablauf einer bestimmten Lizenzlaufzeit und vor dem Beginn der nächsten Lizenzlaufzeit eine Kündigung zusenden, so dass wir Ihnen keine Gebühr berechnen.
ParaCrawl v7.1

I’m oh-so-close to cancelling the S III and waiting for the RAZR HD, and taking the chance Verizon will give us ample notice before pulling the magical unlimited data carpet from underneath our stream-loving feet.
Ich bin ach-so-nahe Aufhebung des S III und warten auf den RAZR-HD, und nutzen die Chance Verizon gibt uns genügend Hinweise, bevor Sie das magische unbegrenzte Daten wegtreten unsere Strom-liebenden Füße.
ParaCrawl v7.1

Please give us early notice, if you suffer from a food intolerance.
Leiden Sie unter einer Nahrungsmittelunverträglichkeit? Bitte informieren Sie uns rechtzeitig.
ParaCrawl v7.1

It is Your responsibility to give Us notice of any changes to this address through the 'Change Email' facility in Our software and to regularly check Your email account for emails from Us.
Es liegt in Ihrer Verantwortung, uns durch die "E-Mail ändern"-Anlage in unserer Software, über eventuelle Änderungen dieser Adresse anzugeben und regelmäßig Ihre E-Mail-Konto für E-Mails von uns zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

If you do not want to renew, you need to give us 45 days' notice prior to the end of a particular term and before the beginning of the next term so that we do not charge you.
Wenn Sie nicht verlängern wollen, müssen Sie uns mit einer Frist von 45 Tagen vor Ablauf einer bestimmten Laufzeit und vor dem Beginn der nächsten Laufzeit eine Kündigung zusenden, so dass wir Ihnen keine Gebühr berechnen.
ParaCrawl v7.1