Translation of "Get up" in German

However, let us not get too worked up about that.
Wir wollen uns darüber aber jetzt nicht zu sehr aufregen.
Europarl v8

We must get up a little bit earlier, as President Clinton has advised us.
Wir müssen etwas früher aufstehen, wie uns Präsident Clinton geraten hat.
Europarl v8

I don't think there's anything to get worked up about.
Ich glaube, es gibt keinen Grund, sich aufzuregen.
Europarl v8

We must not, therefore, get caught up in statistics or legal ins and outs.
Daher dürfen wir uns nicht von Statistiken oder rechtlichen Aspekten einfangen lassen.
Europarl v8

The challenge for 1998 was to get the process up and running.
Die Herausforderung für 1998 war, diesen Prozeß in Gang zu bringen.
Europarl v8

We must not get caught up in the American mindset.
Wir dürfen uns nicht von der Denkart der Amerikaner gefangen nehmen lassen.
Europarl v8

Without funding we will not get this technology up and running.
Ohne Finanzierung werden wir diese Technologie nicht auf den Weg bringen können.
Europarl v8

But let us pour a little oil on the waters now, so that we do not get ourselves worked up at this early stage.
Aber bewahren wir einen kühlen Kopf und regen wir uns nicht vorzeitig auf!
Europarl v8

Let us always get up early to go to work on Europe!
Lassen Sie uns immer früh aufstehen, damit wir Europa bauen!
Europarl v8

My recommendation is not to get so hung up on the issue.
Deswegen ist meine Empfehlung, die Sache nicht so hoch zu hängen.
Europarl v8

You get up, it flushes by itself.
Du stehst auf, und es spült von alleine.
TED2013 v1.1

Those pillars get up to several stories.
Diese Säulen sind mehrere Stockwerke hoch.
TED2013 v1.1

They fight, they get back up, you know? Wouldn't this be cool?
Sie kämpfen, richten sich wieder auf -- Wäre doch cool, oder?
TED2020 v1