Translation of "Get up" in German
However,
let
us
not
get
too
worked
up
about
that.
Wir
wollen
uns
darüber
aber
jetzt
nicht
zu
sehr
aufregen.
Europarl v8
We
must
get
up
a
little
bit
earlier,
as
President
Clinton
has
advised
us.
Wir
müssen
etwas
früher
aufstehen,
wie
uns
Präsident
Clinton
geraten
hat.
Europarl v8
I
don't
think
there's
anything
to
get
worked
up
about.
Ich
glaube,
es
gibt
keinen
Grund,
sich
aufzuregen.
Europarl v8
We
must
not,
therefore,
get
caught
up
in
statistics
or
legal
ins
and
outs.
Daher
dürfen
wir
uns
nicht
von
Statistiken
oder
rechtlichen
Aspekten
einfangen
lassen.
Europarl v8
The
challenge
for
1998
was
to
get
the
process
up
and
running.
Die
Herausforderung
für
1998
war,
diesen
Prozeß
in
Gang
zu
bringen.
Europarl v8
We
must
not
get
caught
up
in
the
American
mindset.
Wir
dürfen
uns
nicht
von
der
Denkart
der
Amerikaner
gefangen
nehmen
lassen.
Europarl v8
Without
funding
we
will
not
get
this
technology
up
and
running.
Ohne
Finanzierung
werden
wir
diese
Technologie
nicht
auf
den
Weg
bringen
können.
Europarl v8
But
let
us
pour
a
little
oil
on
the
waters
now,
so
that
we
do
not
get
ourselves
worked
up
at
this
early
stage.
Aber
bewahren
wir
einen
kühlen
Kopf
und
regen
wir
uns
nicht
vorzeitig
auf!
Europarl v8
Let
us
always
get
up
early
to
go
to
work
on
Europe!
Lassen
Sie
uns
immer
früh
aufstehen,
damit
wir
Europa
bauen!
Europarl v8
My
recommendation
is
not
to
get
so
hung
up
on
the
issue.
Deswegen
ist
meine
Empfehlung,
die
Sache
nicht
so
hoch
zu
hängen.
Europarl v8
You
get
up,
it
flushes
by
itself.
Du
stehst
auf,
und
es
spült
von
alleine.
TED2013 v1.1
Those
pillars
get
up
to
several
stories.
Diese
Säulen
sind
mehrere
Stockwerke
hoch.
TED2013 v1.1
They
fight,
they
get
back
up,
you
know?
Wouldn't
this
be
cool?
Sie
kämpfen,
richten
sich
wieder
auf
--
Wäre
doch
cool,
oder?
TED2020 v1