Translation of "Get the message across" in German

How can the EU get the message on Lisbon across to the wider public?
Inwiefern konsultiert die Zentralregierung Ihres Landes die Regionen und Städte?
EUbookshop v2

How can the SDO and the EESC help get the message across?
Wie können die BNE und der EWSA bei der Vermittlung dieser Botschaft helfen?
EUbookshop v2

How can the European Parliament get the message of innovation across?
Wie kann das Europäische Parlament für Innovation werben?
EUbookshop v2

Though this may not feel great, it can help to get the message across.
Das fühlt sich vielleicht nicht gut an, kann aber hilfreich sein.
ParaCrawl v7.1

We are noting which of our words get the intended message across.
Wir bemerken, welche unserer Worte die beabsichtigte Botschaft herüberbringen.
ParaCrawl v7.1

If you want to get the message across, eye contact is a must.
Wenn Sie eine Botschaft vermitteln wollen, ist Blickkontakt ein Muss.
ParaCrawl v7.1

It also is a very powerful tool to get the conservation message across.
Das ist auch ein sehr kraftvolles Instrument, um unsere Botschaft zu verbreiten.
ParaCrawl v7.1

Isn't it great how life always finds a way to get the message across?
Ist es nicht großartig wie das Leben einen Weg findet die Botschaft rüber zu bringen?
ParaCrawl v7.1

Effective anti smoking commercials get the message across.
Effektive Anti-Raucher-Werbespots vermitteln die Botschaft.
ParaCrawl v7.1

The tribunes are only there to get the message across to as many ears as possible.
Die Tribüne soll nur dazu dienen, um ein Wort in vielen Ohren zu konzentrieren.
ParaCrawl v7.1

We are working on all fronts together with the Member States in order to get the message across concerning the euro.
Wir arbeiten an allen Fronten mit den Mitgliedstaaten zusammen, um die Botschaft über den Euro zu verbreiten.
Europarl v8

We have taken every opportunity to get the message across at all levels.
Wir haben auf allen Ebenen jede sich bietende Gelegenheit wahrgenommen, um unsere Botschaft an Rußland zu übermitteln.
Europarl v8

I think there has been a failure of the researchers to work with the farmers, and we need more effort in relation to extension services to get the message across, to encourage and not to coerce.
Ich denke, dass Forscher und Landwirte nicht zusammengearbeitet haben und dass wir uns stärker um Erweiterungsdienste bemühen müssen, damit die Nachricht durch Ermutigung und nicht durch Zwang vermittelt wird.
Europarl v8

Let us, together, be bold in trying to get the message across to people, not only to their minds, but also to their hearts.
Seien wir gemeinsam mutig und versuchen wir die Menschen nicht nur rational, sondern emotional zu erreichen!
Europarl v8

I trust you will be sympathetic to this excuse, because we have to get the right message across tonight to both Bulgaria and Romania, where we are heading with President Barroso immediately after this sitting to pass on the message of encouragement.
Ich gehe davon aus, dass Sie diese Entschuldigung gelten lassen, denn wir müssen heute Abend Bulgarien und Rumänien gegenüber die richtigen Zeichen setzen, zumal Präsident Barroso und ich im Anschluss an diese Sitzung dorthin reisen werden, um unsere Botschaft der Ermutigung zu überbringen.
Europarl v8

All in all, we must get the message across that Nice will not be the end of the road for the Charter, but only the beginning.
Summa summarum sollte klar sein, dass Nizza nicht das Ende, sondern den Anfang der Charta markiert.
Europarl v8

Each of the European institutions must take on its responsibility to get the message across to our WTO partners regarding the EU offer which remains on the table.
Jedes Gemeinschaftsorgan muss seiner Verantwortung gerecht werden und unseren Partnern bei der WTO das Angebot der EU nahe bringen, das weiterhin bestehen bleibt.
Europarl v8