Translation of "Get the message across" in German
How
can
the
EU
get
the
message
on
Lisbon
across
to
the
wider
public?
Inwiefern
konsultiert
die
Zentralregierung
Ihres
Landes
die
Regionen
und
Städte?
EUbookshop v2
How
can
the
SDO
and
the
EESC
help
get
the
message
across?
Wie
können
die
BNE
und
der
EWSA
bei
der
Vermittlung
dieser
Botschaft
helfen?
EUbookshop v2
How
can
the
European
Parliament
get
the
message
of
innovation
across?
Wie
kann
das
Europäische
Parlament
für
Innovation
werben?
EUbookshop v2
Though
this
may
not
feel
great,
it
can
help
to
get
the
message
across.
Das
fühlt
sich
vielleicht
nicht
gut
an,
kann
aber
hilfreich
sein.
ParaCrawl v7.1
We
are
noting
which
of
our
words
get
the
intended
message
across.
Wir
bemerken,
welche
unserer
Worte
die
beabsichtigte
Botschaft
herüberbringen.
ParaCrawl v7.1
If
you
want
to
get
the
message
across,
eye
contact
is
a
must.
Wenn
Sie
eine
Botschaft
vermitteln
wollen,
ist
Blickkontakt
ein
Muss.
ParaCrawl v7.1
It
also
is
a
very
powerful
tool
to
get
the
conservation
message
across.
Das
ist
auch
ein
sehr
kraftvolles
Instrument,
um
unsere
Botschaft
zu
verbreiten.
ParaCrawl v7.1
Isn't
it
great
how
life
always
finds
a
way
to
get
the
message
across?
Ist
es
nicht
großartig
wie
das
Leben
einen
Weg
findet
die
Botschaft
rüber
zu
bringen?
ParaCrawl v7.1
Effective
anti
smoking
commercials
get
the
message
across.
Effektive
Anti-Raucher-Werbespots
vermitteln
die
Botschaft.
ParaCrawl v7.1
The
tribunes
are
only
there
to
get
the
message
across
to
as
many
ears
as
possible.
Die
Tribüne
soll
nur
dazu
dienen,
um
ein
Wort
in
vielen
Ohren
zu
konzentrieren.
ParaCrawl v7.1
We
are
working
on
all
fronts
together
with
the
Member
States
in
order
to
get
the
message
across
concerning
the
euro.
Wir
arbeiten
an
allen
Fronten
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammen,
um
die
Botschaft
über
den
Euro
zu
verbreiten.
Europarl v8
We
have
taken
every
opportunity
to
get
the
message
across
at
all
levels.
Wir
haben
auf
allen
Ebenen
jede
sich
bietende
Gelegenheit
wahrgenommen,
um
unsere
Botschaft
an
Rußland
zu
übermitteln.
Europarl v8
I
think
there
has
been
a
failure
of
the
researchers
to
work
with
the
farmers,
and
we
need
more
effort
in
relation
to
extension
services
to
get
the
message
across,
to
encourage
and
not
to
coerce.
Ich
denke,
dass
Forscher
und
Landwirte
nicht
zusammengearbeitet
haben
und
dass
wir
uns
stärker
um
Erweiterungsdienste
bemühen
müssen,
damit
die
Nachricht
durch
Ermutigung
und
nicht
durch
Zwang
vermittelt
wird.
Europarl v8
Let
us,
together,
be
bold
in
trying
to
get
the
message
across
to
people,
not
only
to
their
minds,
but
also
to
their
hearts.
Seien
wir
gemeinsam
mutig
und
versuchen
wir
die
Menschen
nicht
nur
rational,
sondern
emotional
zu
erreichen!
Europarl v8
I
trust
you
will
be
sympathetic
to
this
excuse,
because
we
have
to
get
the
right
message
across
tonight
to
both
Bulgaria
and
Romania,
where
we
are
heading
with
President
Barroso
immediately
after
this
sitting
to
pass
on
the
message
of
encouragement.
Ich
gehe
davon
aus,
dass
Sie
diese
Entschuldigung
gelten
lassen,
denn
wir
müssen
heute
Abend
Bulgarien
und
Rumänien
gegenüber
die
richtigen
Zeichen
setzen,
zumal
Präsident
Barroso
und
ich
im
Anschluss
an
diese
Sitzung
dorthin
reisen
werden,
um
unsere
Botschaft
der
Ermutigung
zu
überbringen.
Europarl v8
All
in
all,
we
must
get
the
message
across
that
Nice
will
not
be
the
end
of
the
road
for
the
Charter,
but
only
the
beginning.
Summa
summarum
sollte
klar
sein,
dass
Nizza
nicht
das
Ende,
sondern
den
Anfang
der
Charta
markiert.
Europarl v8
Each
of
the
European
institutions
must
take
on
its
responsibility
to
get
the
message
across
to
our
WTO
partners
regarding
the
EU
offer
which
remains
on
the
table.
Jedes
Gemeinschaftsorgan
muss
seiner
Verantwortung
gerecht
werden
und
unseren
Partnern
bei
der
WTO
das
Angebot
der
EU
nahe
bringen,
das
weiterhin
bestehen
bleibt.
Europarl v8