Translation of "German law" in German
That
is
a
crime
under
German
law.
Das
ist
nach
deutschem
Recht
strafbar.
Europarl v8
In
German
law,
protection
is
provided
for
certain
interest
groups
in
joint
decision
making.
Im
deutschen
Recht
besteht
Tendenzschutz
bei
der
Mitbestimmung.
Europarl v8
And
the
German
law
on
energy
saving
is
clearly
supported
by
the
proposal
for
a
directive.
Auch
das
deutsche
Stromeinspeisegesetz
wird
mit
dem
Richtlinienvorschlag
klar
unterstützt.
Europarl v8
An
example
would
be
the
German
law
on
non-medical
practitioners.
Ein
Beispiel
ist
das
deutsche
Heilpraktikergesetz.
Europarl v8
The
Academy
for
German
Law
also
took
him
on
as
a
member.
Die
Akademie
für
Deutsches
Recht
nahm
ihn
als
Mitglied
auf.
Wikipedia v1.0
The
new
German
law
makes
such
tests
a
crime.
Das
neue
Gesetz
erklärt
derartige
Tests
zum
Verbrechen.
News-Commentary v14
German
law
is
about
assigning
it
at
birth.
Bei
dem
deutschen
Gesetz
geht
es
um
die
Zuweisung
bei
der
Geburt.
WMT-News v2019
This
trend
has
been
given
a
strong
impetus
by
the
recent
reform
of
German
law
on
the
taxation
of
portfolio
gains.
Dieses
Phänomen
wurde
durch
die
jüngste
deutsche
Steuerreform
bezüglich
Veräußerungsgewinnen
erheblich
gefördert.
TildeMODEL v2018
The
German
law
introducing
the
new
toll
also
seems
to
be
discriminatory
to
the
detriment
of
non-German
road
hauliers
as
regards
the
emission
classes
of
vehicles.
Das
deutsche
Gesetz
zur
Mauteinführung
benachteilige
außerdem
augenscheinlich
ausländische
Güterkraftverkehrsunternehmer
hinsichtlich
der
Fahrzeug-Emissionsklassen.
DGT v2019
This
provision
is
modelled
on
Article
101(1)
of
the
German
copyright
law.
Diese
Bestimmung
orientiert
sich
an
Artikel
101
Absatz
1
des
deutschen
Urheberrechtsgesetzes.
TildeMODEL v2018
In
his
view,
the
German
law
on
military
service
(Wehrpflichtgesetz)
is
contrary
to
Community
law.
Seiner
Meinung
nach
verstößt
das
deutsche
Wehrpflichtgesetz
gegen
das
Gemeinschaftsrecht.
TildeMODEL v2018
Under
German
law,
they
obtained
the
right
to
reside
there
on
humanitarian
grounds.
Sie
erhielten
nach
deutschem
Recht
eine
Aufenthaltserlaubnis
aus
humanitären
Gründen.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
former
directive
was
not
transposed
in
full
into
German
law.
Insbesondere
die
letztere
wurde
nicht
vollständig
in
deutsches
Recht
umgesetzt.
TildeMODEL v2018
It
is
similar
to
German
law,
in
particular
where
private
law
is
concerned.
Es
ähnelt
dem
deutschen
Recht,
insbesondere
beim
Privatrecht.
TildeMODEL v2018
The
German
Income
Tax
Law
provided
for
a
tax
credit
for
dividends.
Das
deutsche
Einkommensteuergesetz
sah
eine
Steuergutschrift
für
Dividendenzahlungen
vor.
TildeMODEL v2018
The
German
income
tax
law
provides
for
a
tax
credit.
Das
deutsche
Einkommensteuergesetz
sieht
eine
Steuergutschrift
für
Dividendenzahlungen
vor.
TildeMODEL v2018