Translation of "Gain a sense" in German
Through
regular
treatments
you
will
gain
a
sense
of
self-confidence.
Sie
gelangen
durch
die
regelmäßige
Anwendung
zu
einem
selbstbewussten
Körpergefühl.
ParaCrawl v7.1
We
gain
in
a
literal
sense
an
insight
into
your
organs
and
vessels
by
means
of
magnetic
resonance
tomography.
Mittels
Kernspintomographie
gewinnen
wir
im
wörtlichen
Sinne
einen
Einblick
in
Ihre
Organe
und
Gefäße.
ParaCrawl v7.1
And
when
they
volunteer,
they
also
gain
a
greater
sense
of
belonging
to
their
communities.
Und
wenn
sie
sich
freiwillig
engagieren,
gewinnen
sie
auch
ein
stärkeres
Zugehörigkeitsgefühl
zu
ihrer
Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1
We
have
to
train
our
heart
to
gain
a
sense
of
respite
and
peace.
Wir
müssen
unser
Herz
trainieren,
um
einen
Sinn
für
Stillstand
und
Frieden
zu
erlangen.
ParaCrawl v7.1
Women
need
to
gain
a
sense
of
themselves
as
leaders
–
by
internalizing
a
leadership
identity.
Frauen
sollen
ein
Gefühl
von
sich
selbst
als
Führerin
entwickeln
d.h.
ihre
Identität
als
Führerin
verinnerlichen.
ParaCrawl v7.1
Explore
our
photos,
to
gain
a
sense
of
our
playground.
Werfen
Sie
einen
Blick
auf
unsere
Fotos,
um
ein
Gefühl
für
unseren
Spielraum
zu
spüren.
CCAligned v1
This
not
only
helps
you
gain
a
sense
of
space,
but
also
enables
you
to
simulate
important
work
processes.
So
können
Sie
schon
vor
der
Umsetzung
im
Fahrzeug
ein
Raumgefühl
erhalten
und
wichtige
Arbeitsprozesse
simulieren.
ParaCrawl v7.1
We
don't
have
to
take
a
space
ship
to
gain
a
sense
of
the
vastness
of
reality.
Wir
müssen
kein
Raumschiff
besteigen,
um
ein
Gefühl
für
die
Weite
der
Realität
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
To
gain
a
more
accurate
sense
of
our
own
personal
identity
is
also
inherently
beneficial.
Eine
genauere
Richtung
unserer
eigenen
persönlichen
Identität
zu
gewinnen
ist
auch
in
sich
selbst
vorteilhaft.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
you
gain
a
sense
of
the
original
size
of
the
Colosseum
and
can
fully
enjoy
its
grandeur.
Gleichzeitig
werden
Sie
einen
Eindruck
von
der
ursprünglichen
Größe
und
Pracht
des
Kolosseums
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
You
know,
you
can
tell
--
and
I
think
when
we're
getting
into
collective
play,
its
really
important
for
groups
to
gain
a
sense
of
safety
through
their
own
sharing
of
play
signals.
Sie
wissen
das,
Sie
können
ein
Lied
davon
singen
--
und
ich
glaube,
dass
es
in
Gruppenspielen
für
eine
Gruppe
sehr
wichtig
ist,
ein
Gefühl
der
Sicherheit
zu
bekommen,
indem
sie
Spielsignale
austauschen.
TED2013 v1.1
If,
however,
Europeans
gain
a
sense
of
where
they
should
be
going,
perhaps
in
time
the
national
identities
forged
in
the
last
couple
of
hundred
years
(for
they
are
not
much
older
than
that)
will
become
like
the
appendix
-
a
part
of
the
human
body
responsible
for
little
else
but
an
occasional
inflammation.
Sollten
die
Europäer
allerdings
eine
Ahnung
davon
bekommen,
wohin
sie
gehen
sollen,
dann
werden
die
nationalen
Identitäten,
die
in
den
letzten
zweihundert
Jahren
geschmiedet
wurden
(denn
sie
sind
nicht
viel
älter),
vielleicht
wie
ein
Blinddarm,
nämlich
wie
der
Teil
des
menschlichen
Körpers,
der
für
wenig
mehr
als
eine
gelegentliche
Entzündung
verantwortlich
ist.
News-Commentary v14
This
independence
was
at
the
core
of
Hegel's
insistence
that
supporting
oneself
by
earning
a
living
is
one
of
the
key
ways
that
we
gain
a
sense
of
ourselves
as
individuals.
Diese
Unabhängigkeit
bildete
den
Kern
von
Hegels
Beharren,
dass
finanzielle
Unabhängigkeit
durch
Verdienen
seines
Lebensunterhalts
einer
der
wesentlichen
Wege
sei,
auf
welchem
wir
ein
Verständnis
unserer
selbst
als
Individuen
gewönnen.
News-Commentary v14
Islamist
extremism
is
a
handy
revolutionary
creed
for
vulnerable
young
people
to
latch
onto,
to
gain
a
sense
of
power
and
belonging.
Islamischer
Extremismus
ist
ein
bequemes
revolutionäres
Glaubensbekenntnis,
an
das
sich
anfällige
junge
Menschen
klammern
können,
um
ein
Gefühl
der
Macht
und
der
Zugehörigkeit
zu
bekommen.
News-Commentary v14
As
consumers
become
"consumer-producers"
they
will
also
gain
a
stronger
sense
of
ownership
and
control
over
their
energy
use.
In
dem
Maße,
in
dem
die
Verbraucher
auch
Erzeuger
sein
werden,
werden
sie
ein
stärkeres
Gefühl
der
Eigenverantwortung
und
der
Kontrolle
über
ihren
Energieverbrauch
entwickeln.
TildeMODEL v2018
Hikes
can
be
taken,
including
an
interpretive
trail,
from
the
wetlands
along
Crab
Creek
to
the
views
from
an
isolated
butte,
that
allow
the
hiker
to
gain
a
sense
of
this
unique
landscape.
Es
gibt
ausgewiesene
Wanderwege,
darunter
einen
Lehrpfad,
der
von
den
Feuchtgebieten
am
Crab
Creek
zum
Aussichtspunkt
eines
der
Härtlinge
führt
und
den
Wanderern
einen
Eindruck
von
dieser
einmaligen
Landschaft
vermittelt.
WikiMatrix v1
In
order
to
gain
a
sense
of
the
dynamics
of
the
process
the
researchers
sought
to
carry
out
follow-up
studies
towards
the
end
of
the
research
period
in
order
to
evaluate
the
full
effects
of
change.
Um
einen
Begriff
von
der
Dynamik
des
Ablaufs
zu
erhalten,
versuchten
die
Mitglieder
der
Untersuchungsgruppen,
gegen
Ende
des
Untersuchungszeitraums
Nachuntersuchungen
durchzuführen,
um
den
Gesamteinfluß
der
Neuerungen
zu
erfassen.
EUbookshop v2
Scottsdale
locals
gain
a
sense
of
community
by
participating
in
activities
related
to
the
local
primary
and
high
schools,
churches
and
sport.
Die
Bewohner
von
Scottsdale
schöpfen
ihren
Gemeinsinn
aus
der
Teilnahme
an
Veranstaltungen
der
Grundschule
und
der
High
School,
sowie
der
Kirchen,
und
an
Sportveranstaltungen.
WikiMatrix v1
Nature
has
provided
excellent
grass,
such
as
Acai
berries,
blueberries,
green
tea,
Cayenne,
mangosteen,
and
ginger,
that
when
he
made
a
part
of
everyday
life
as
a
supplement
will
not
only
help
one
lose
weight,
but
gain
a
sense
of
the
general
condition
of
the
body
and
health.
Die
Natur
hat
wunderbare
Kräuter
wie
Acai-Beere,
Blaubeere,
grüner
Tee,
Cayennepfeffer,
Ingwer
Mangostan
und
vorausgesetzt,
dass,
wenn
aus
einem
Teil
des
täglichen
Lebens
als
Ergänzung
wird
nicht
nur
helfen,
Gewicht
zu
verlieren,
sondern
ein
Gewinn
ein
Gefühl
der
allgemeinen
körperlichen
Zustand
und
Gesundheit.
ParaCrawl v7.1