Translation of "Gain" in German
It
would
be
helpful
to
gain
some
reassurances
from
the
Commission
in
these
regards.
Es
wäre
hilfreich,
diesbezüglich
Zusicherungen
von
der
Kommission
zu
bekommen.
Europarl v8
This
amendment
was
seen
as
radical
and
did
not
gain
the
required
majority.
Dieser
Änderungsantrag
galt
als
radikal
und
erhielt
nicht
die
erforderliche
Stimmenmehrheit.
Europarl v8
Only
then
can
Europe
gain
the
confidence
of
the
electorate.
Nur
so
kann
Europa
das
Vertrauen
der
Wählerschaft
gewinnen.
Europarl v8
Israel
stands
to
gain,
not
lose,
from
a
strong
Palestinian
partner.
Israel
kann
mit
einem
starken
palästinensischen
Partner
nur
gewinnen,
nicht
verlieren.
Europarl v8
The
internal
market
must
also
gain
the
support
of
our
citizens.
Der
Binnenmarkt
muss
außerdem
die
Unterstützung
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
erhalten.
Europarl v8
Sometimes
we
win,
or
we
gain
a
little
time.
Manchmal
gelingt
uns
ein
Sieg
oder
wir
gewinnen
zumindest
etwas
Zeit.
Europarl v8
No
European
firm
should
gain
competitive
advantage
at
the
expense
of
maltreated
children.
Keine
europäische
Firma
dürfte
auf
Kosten
mißbrauchter
Kinder
Wettbewerbsvorteile
erzielen.
Europarl v8
I
believe
that
the
EU
would
surely
gain
in
terms
of
greater
prestige,
proximity
to
the
people
and
democratic
responsibility.
Die
EU
würde
sicher
an
Ansehen,
Bürgernähe
und
demokratischer
Verantwortlichkeit
gewinnen.
Europarl v8
The
task
now
is
to
gain
the
approval
of
the
European
Parliament.
Die
Aufgabe
ist
jetzt,
die
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments
zu
bekommen.
Europarl v8
Only
then
can
we
gain
the
support
of
the
European
electorate.
Erst
dann
können
wir
die
Unterstützung
der
europäischen
Wählerschaft
gewinnen.
Europarl v8
We
need
to
make
a
determined
effort
to
gain
added
value
for
our
European
project.
Wir
müssen
uns
entschlossen
bemühen,
Mehrwert
für
unser
europäisches
Projekt
zu
erzielen.
Europarl v8