Translation of "Fundamental duty" in German
These
officials
must
now
carry
out
their
most
fundamental
duty:
to
govern.
Diese
offiziellen
Vertreter
müssen
nun
ihrer
grundlegendsten
Pflicht
nachkommen:
regieren.
News-Commentary v14
The
international
community
has
a
fundamental
legal
duty
towards
Libya.
Die
internationale
Gemeinschaft
hat
eine
grundlegende
rechtliche
Pflicht
gegenüber
Libyen.
News-Commentary v14
Würth
considers
the
promotion
of
staff
to
be
a
fundamental,
future-oriented
duty.
Würth
versteht
die
Förderung
der
Mitarbeiter
als
grundlegende
zukunftsgerichtete
Aufgabe.
ParaCrawl v7.1
The
Indian
Constitution
declares
scientific
temperament
as
a
fundamental
duty
of
all
citizens.
Die
Indische
Verfassung
hat
eine
wissenschaftliche
Geistesausrichtung
zur
Grundpflicht
aller
Bürger
erhoben.
ParaCrawl v7.1
AnotherÂ
fundamental
duty
for
an
Italian
attorney
is
confidentiality
.
Eine
weitere
grundsätzliche
Pflicht
des
italienischen
Rechtsanwalts
ist
die
Geheimhaltungspflicht.
ParaCrawl v7.1
By
helping
the
people
of
Angola
we
are
fulfilling
a
fundamental
duty
of
Internationalism.
Wir
erfüllen
eine
elementare
Pflicht
des
Internationalismus,
wenn
wir
dem
Volk
Angolas
helfen“.
Wikipedia v1.0
And
we
were
so
consumed
by
our
principles
that
we
abandoned
our
most
fundamental
duty.
Wir
waren
so
sehr
von
unseren
Prinzipien
eingenommen,
dass
wir
unsere
wichtigste
Pflicht
vernachlässigten.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
fundamental
duty
that
we
must
undertake,"
Ms
Charalambous
said.
Dies
ist
eine
grundsätzliche
Pflicht
der
wir
nachkommen
müssen",
sagte
Frau
Charalambous.
ParaCrawl v7.1
I
firmly
believe
that
every
EU
Member
State
government
has
a
fundamental
duty
to
speak
out
against
disinformation
and
falsehood.
Ich
bin
fest
davon
überzeugt,
dass
die
Regierungen
aller
EU-Mitgliedstaaten
grundlegend
verpflichtet
sind,
sich
gegen
Desinformation
und
Unwahrheit
auszusprechen.
Europarl v8
This
sort
of
attitude,
this
kind
of
thinking,
seems
to
be
insinuating
itself
into
sport
and
if
the
European
Parliament
fails
to
react
to
it,
we
will
actually
be
failing
in
our
fundamental
duty
to
create
a
better
and
fairer
society.
Sollte
das
Europäische
Parlament
angesichts
einer
derartigen
Haltung,
angesichts
einer
derartigen
Denkweise,
die
im
Sport
allmählich
an
der
Tagesordnung
zu
sein
scheint,
nicht
reagieren,
so
würden
wir
eindeutig
unsere
fundamentale
Pflicht
zur
Gestaltung
einer
besseren
und
gerechteren
Gesellschaft
mißachten.
Europarl v8
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
cooperating
with
South
Africa
and
helping
it
to
put
its
under-development
behind
it
should
be
a
fundamental
duty
for
Europe,
whose
ruling
classes
greatly
benefited
in
the
past
from
the
pillage
of
that
country'
s
mineral
wealth
and
from
the
exploitation
of
its
poverty-stricken
masses.
Herr
Kommissar,
meine
Damen
und
Herren,
mit
Südafrika
zusammenzuarbeiten
und
ihm
bei
der
Überwindung
seiner
Unterentwicklung
Hilfe
zu
leisten,
sollte
eine
elementare
Verpflichtung
für
Europa
sein,
dessen
herrschende
Klassen
in
der
Vergangenheit
die
großen
Nutznießer
der
Ausplünderung
der
Bodenschätze
dieses
Landes
und
der
Ausbeutung
der
armen
Massen
waren.
Europarl v8
It
is
our
fundamental
duty
to
implement
smoothly,
seamlessly
and
efficiently
this
treaty
which
we
have
paid
so
dearly
for.
Es
ist
unsere
Pflicht,
diesen
Vertrag,
für
den
wir
so
viel
aufgegeben
haben,
reibungslos,
übergangslos
und
so
effizient
wie
möglich
umzusetzen.
Europarl v8
I
therefore
think
that
it
is
a
fundamental
duty
of
the
Commission
and
of
the
European
Parliament
to
create
a
legal
framework
and
not
to
support
those
who
run
such
businesses
through
their
inaction.
Daher
denke
ich,
dass
es
eine
grundlegende
Pflicht
der
Kommission
und
des
Europäischen
Parlaments
ist,
einen
rechtlichen
Rahmen
zu
schaffen
und
nicht
diejenigen,
die
solche
Geschäfte
betreiben,
durch
ihre
Tatenlosigkeit
zu
unterstützen.
Europarl v8
It
is
our
fundamental
duty
to
unite
in
order
to
ensure
that
these
rights
are
respected
throughout
the
European
Union.
Wir
haben
die
grundlegende
Pflicht,
gemeinsam
dafür
zu
sorgen,
dass
diese
Rechte
in
der
gesamten
Europäischen
Union
geachtet
werden.
Europarl v8
Whenever
I
take
the
floor
in
this
House,
and
the
opportunity
arises,
I
stress
that
the
fundamental
duty
of
every
parliament
and
every
institution
with
legislative
power
is
to
create
simple
legislation
that
is
readily
understandable
and
serves
the
citizens'
interests.
Wann
immer
ich
in
diesem
Hohen
Haus
das
Wort
ergreife
und
sich
die
Gelegenheit
dazu
bietet,
weise
ich
nachdrücklich
darauf
hin,
dass
jedes
Parlament
und
jede
Institution
mit
Rechtsetzungsbefugnissen
grundsätzlich
dazu
verpflichtet
ist,
einfache
Gesetze
zu
erlassen,
die
leicht
verständlich
sind
und
den
Interessen
der
Bürger
dienen.
Europarl v8
Prevented
from
leaving
their
country
of
birth,
intercepted
at
sea,
unofficial
channels,
detention,
rescue
or
drowning
-
and
I
would
like
to
hear
you
say
and
say
again
that
rescuing
people
at
sea
is
a
universal
and
fundamental
duty,
witness
the
case
of
the
seven
Tunisian
fishermen,
and
that
it
is
the
very
minimum
that
we
should
expect
-
and
then
possibly
forced
repatriation,
endless
wandering
in
hostile
transit
countries,
plus
serious
violations
of
human
rights
and
so
on.
Hinderung
am
Verlassen
ihres
Heimatlandes,
Aufgreifen
auf
hoher
See,
inoffizielle
Kanäle,
Ingewahrsamnahme,
Rettung
oder
Ertrinken
im
Meer
-
ich
möchte
Sie
wieder
und
wieder
sagen
hören,
dass
die
Rettung
aus
Seenot
eine
universelle,
grundlegende
Aufgabe
ist,
angesichts
des
Falls
der
sieben
tunesischen
Fischer,
das
ist
das
Mindeste,
was
wir
erwarten
können
-,
gewaltsame
Rückführung,
endloses
Umherirren
in
abweisenden
Transitländern,
schwere
Verletzung
der
Menschenrechte
und
vieles
mehr.
Europarl v8
This
fundamental
duty,
which
applies,
mutatis
mutandis,
to
all
members
of
the
legal
profession,
is
also
a
fundamental
right
of
anybody
in
need
of
advice,
i.e.
potentially
every
single
one
of
us.
Diese
Grundpflicht,
die
sinngemäß
für
alle
Angehörigen
der
Rechtsberufe
stehen
und
gelten
muss,
ist
gleichzeitig
ein
Grundrecht
jeder
Person,
die
einer
Beratung
bedarf,
also
potenziell
jeder
und
jedes
Einzelnen.
Europarl v8
Protecting
national
interests
is
a
fundamental
duty
of
every
country's
government
and
its
representatives
in
the
European
Parliament,
but
the
European
Union
cannot
function
unless
sober
compromises
are
reached
among
the
various
national
interests,
and
unless
there
is
solidarity
among
its
nations
and
peoples.
Die
Wahrung
der
nationalen
Interessen
ist
eine
grundlegende
Pflicht
der
Regierung
eines
jeden
Landes
und
ihrer
Abgeordneten
im
Europäischen
Parlament,
aber
die
Europäische
Union
ist
nicht
funktionsfähig,
wenn
keine
tragfähigen
Kompromisse
bei
den
nationalen
Interessen
erreicht
werden
und
ihre
Mitgliedstaaten
und
Völker
keine
solidarische
Haltung
zeigen.
Europarl v8
I
think
we
have
a
fundamental
duty
to
speak
clearly
on
the
other
side,
because
tomorrow
or
the
next
day
some
new
incident
with
the
Kurds
will
perhaps
occur
to
reaffirm
what
is
currently
being
glossed
over
with
regard
to
the
Armenians
and
what
was
perpetrated
in
1974,
and
still
is
being
perpetrated,
against
the
Cypriots.
Ich
glaube,
daß
es
unsere
grundsätzliche
Verpflichtung
ist,
zu
der
anderen
Seite
mit
deutlichen
Worten
zu
sprechen,
denn
morgen
oder
übermorgen
werden
irgendwelche
neuen
Ereignisse
-
vielleicht
zum
Nachteil
der
Kurden
-
ge
schehen
und
bestätigen,
was
heute
mit
den
Armeniern
zu
vertuschen
versucht
wird
und
was
1974
zu
Lasten
der
Zyprioten
geschehen
ist
und
weiterhin
geschieht.
EUbookshop v2