Translation of "Fundamental duty" in German

These officials must now carry out their most fundamental duty: to govern.
Diese offiziellen Vertreter müssen nun ihrer grundlegendsten Pflicht nachkommen: regieren.
News-Commentary v14

The international community has a fundamental legal duty towards Libya.
Die internationale Gemeinschaft hat eine grundlegende rechtliche Pflicht gegenüber Libyen.
News-Commentary v14

Würth considers the promotion of staff to be a fundamental, future-oriented duty.
Würth versteht die Förderung der Mitarbeiter als grundlegende zukunftsgerichtete Aufgabe.
ParaCrawl v7.1

The Indian Constitution declares scientific temperament as a fundamental duty of all citizens.
Die Indische Verfassung hat eine wissenschaftliche Geistesausrichtung zur Grundpflicht aller Bürger erhoben.
ParaCrawl v7.1

Another fundamental duty for an Italian attorney is confidentiality .
Eine weitere grundsätzliche Pflicht des italienischen Rechtsanwalts ist die Geheimhaltungspflicht.
ParaCrawl v7.1

By helping the people of Angola we are fulfilling a fundamental duty of Internationalism.
Wir erfüllen eine elementare Pflicht des Internationalismus, wenn wir dem Volk Angolas helfen“.
Wikipedia v1.0

And we were so consumed by our principles that we abandoned our most fundamental duty.
Wir waren so sehr von unseren Prinzipien eingenommen, dass wir unsere wichtigste Pflicht vernachlässigten.
OpenSubtitles v2018

This is a fundamental duty that we must undertake," Ms Charalambous said.
Dies ist eine grundsätzliche Pflicht der wir nachkommen müssen", sagte Frau Charalambous.
ParaCrawl v7.1

I firmly believe that every EU Member State government has a fundamental duty to speak out against disinformation and falsehood.
Ich bin fest davon überzeugt, dass die Regierungen aller EU-Mitgliedstaaten grundlegend verpflichtet sind, sich gegen Desinformation und Unwahrheit auszusprechen.
Europarl v8

This sort of attitude, this kind of thinking, seems to be insinuating itself into sport and if the European Parliament fails to react to it, we will actually be failing in our fundamental duty to create a better and fairer society.
Sollte das Europäische Parlament angesichts einer derartigen Haltung, angesichts einer derartigen Denkweise, die im Sport allmählich an der Tagesordnung zu sein scheint, nicht reagieren, so würden wir eindeutig unsere fundamentale Pflicht zur Gestaltung einer besseren und gerechteren Gesellschaft mißachten.
Europarl v8

Commissioner, ladies and gentlemen, cooperating with South Africa and helping it to put its under-development behind it should be a fundamental duty for Europe, whose ruling classes greatly benefited in the past from the pillage of that country' s mineral wealth and from the exploitation of its poverty-stricken masses.
Herr Kommissar, meine Damen und Herren, mit Südafrika zusammenzuarbeiten und ihm bei der Überwindung seiner Unterentwicklung Hilfe zu leisten, sollte eine elementare Verpflichtung für Europa sein, dessen herrschende Klassen in der Vergangenheit die großen Nutznießer der Ausplünderung der Bodenschätze dieses Landes und der Ausbeutung der armen Massen waren.
Europarl v8

It is our fundamental duty to implement smoothly, seamlessly and efficiently this treaty which we have paid so dearly for.
Es ist unsere Pflicht, diesen Vertrag, für den wir so viel aufgegeben haben, reibungslos, übergangslos und so effizient wie möglich umzusetzen.
Europarl v8

I therefore think that it is a fundamental duty of the Commission and of the European Parliament to create a legal framework and not to support those who run such businesses through their inaction.
Daher denke ich, dass es eine grundlegende Pflicht der Kommission und des Europäischen Parlaments ist, einen rechtlichen Rahmen zu schaffen und nicht diejenigen, die solche Geschäfte betreiben, durch ihre Tatenlosigkeit zu unterstützen.
Europarl v8

It is our fundamental duty to unite in order to ensure that these rights are respected throughout the European Union.
Wir haben die grundlegende Pflicht, gemeinsam dafür zu sorgen, dass diese Rechte in der gesamten Europäischen Union geachtet werden.
Europarl v8

Whenever I take the floor in this House, and the opportunity arises, I stress that the fundamental duty of every parliament and every institution with legislative power is to create simple legislation that is readily understandable and serves the citizens' interests.
Wann immer ich in diesem Hohen Haus das Wort ergreife und sich die Gelegenheit dazu bietet, weise ich nachdrücklich darauf hin, dass jedes Parlament und jede Institution mit Rechtsetzungsbefugnissen grundsätzlich dazu verpflichtet ist, einfache Gesetze zu erlassen, die leicht verständlich sind und den Interessen der Bürger dienen.
Europarl v8

Prevented from leaving their country of birth, intercepted at sea, unofficial channels, detention, rescue or drowning - and I would like to hear you say and say again that rescuing people at sea is a universal and fundamental duty, witness the case of the seven Tunisian fishermen, and that it is the very minimum that we should expect - and then possibly forced repatriation, endless wandering in hostile transit countries, plus serious violations of human rights and so on.
Hinderung am Verlassen ihres Heimatlandes, Aufgreifen auf hoher See, inoffizielle Kanäle, Ingewahrsamnahme, Rettung oder Ertrinken im Meer - ich möchte Sie wieder und wieder sagen hören, dass die Rettung aus Seenot eine universelle, grundlegende Aufgabe ist, angesichts des Falls der sieben tunesischen Fischer, das ist das Mindeste, was wir erwarten können -, gewaltsame Rückführung, endloses Umherirren in abweisenden Transitländern, schwere Verletzung der Menschenrechte und vieles mehr.
Europarl v8

This fundamental duty, which applies, mutatis mutandis, to all members of the legal profession, is also a fundamental right of anybody in need of advice, i.e. potentially every single one of us.
Diese Grundpflicht, die sinngemäß für alle Angehörigen der Rechtsberufe stehen und gelten muss, ist gleichzeitig ein Grundrecht jeder Person, die einer Beratung bedarf, also potenziell jeder und jedes Einzelnen.
Europarl v8

Protecting national interests is a fundamental duty of every country's government and its representatives in the European Parliament, but the European Union cannot function unless sober compromises are reached among the various national interests, and unless there is solidarity among its nations and peoples.
Die Wahrung der nationalen Interessen ist eine grundlegende Pflicht der Regierung eines jeden Landes und ihrer Abgeordneten im Europäischen Parlament, aber die Europäische Union ist nicht funktionsfähig, wenn keine tragfähigen Kompromisse bei den nationalen Interessen erreicht werden und ihre Mitgliedstaaten und Völker keine solidarische Haltung zeigen.
Europarl v8

I think we have a fundamental duty to speak clearly on the other side, because tomorrow or the next day some new incident with the Kurds will perhaps occur to reaffirm what is currently being glossed over with regard to the Armenians and what was perpetrated in 1974, and still is being perpetrated, against the Cypriots.
Ich glaube, daß es unsere grundsätzliche Verpflichtung ist, zu der anderen Seite mit deutlichen Worten zu sprechen, denn morgen oder übermorgen werden irgendwelche neuen Ereignisse - vielleicht zum Nachteil der Kurden - ge schehen und bestätigen, was heute mit den Armeniern zu vertuschen versucht wird und was 1974 zu Lasten der Zyprioten geschehen ist und weiterhin geschieht.
EUbookshop v2