Translation of "Out of duty" in German
The
Council
is
trying
to
wriggle
out
of
its
duty
here.
Der
Rat
versucht,
sich
hier
aus
der
Verantwortung
zu
schmuggeln.
Europarl v8
I
only
go
to
church
out
of
duty
to
my
mother.
Ich
gehe
nur
aus
Pflichtgefühl
meiner
Mutter
gegenüber
in
die
Kirche.
Tatoeba v2021-03-10
Many
things
can
be
forced
out
of
duty.
Viele
Dinge
können
aus
der
Pflicht
raus
erzwungen
werden.
OpenSubtitles v2018
Then
we
are
both
here
out
of
duty.
Dann
stehen
wir
beide
nicht
mehr
in
der
Pflicht.
OpenSubtitles v2018
If
it
means
me
getting
out
of
night
duty,
you
bet
they
will,
sir.
Wenn
es
mir
den
Nachtdienst
erspart,
garantiert.
OpenSubtitles v2018
Well,
we
have
a
better
reason
for
keeping
one
of
those
men
out
of
their
duty
stations,
skipper.
Unser
Grund
ist
wichtiger,
einen
dieser
Männer
vom
Dienst
fernzuhalten,
Kapitän.
OpenSubtitles v2018
I
had
to
get
him
out
of
guard
duty
for
a
whole
week.
Ich
musste
ihn
für
eine
Woche
vom
Wachdienst
befreien.
OpenSubtitles v2018
I
was
just
acting
crazy
to
get
out
of
jury
duty.
Ich
habe
nur
verrückt
gespielt
um
aus
dem
Gerichtssaal
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
Are
they
doing
this
job
out
of
duty
or
pleasure?
Machen
sie
diese
Arbeit
aus
Pflichterfüllung
oder
aus
Vergnügen?
ParaCrawl v7.1
Sons
tend
to
provide
care
out
of
duty,
daughters
out
of
love.
Söhne
pflegen
übrigens
eher
aus
Verpflichtung,
Töchter
aus
Liebe.
ParaCrawl v7.1
There
are
mats
made
out
of
a
heavy-duty,
durable
yet
flexible
rubber-like
plastic.
Es
gibt
Matten
aus
einer
schweren,
dauerhaften
noch
flexibel
wie
Gummi-Kunststoff.
ParaCrawl v7.1
Here
you
can
provide
yourself
with
some
goodies
out
of
the
Duty
Free.
Hier
können
Sie
sich
mit
einigen
Goodies
aus
dem
Duty
Free
geben.
ParaCrawl v7.1
Out
of
family
duty,
I
say
I
love
him.
Aus
Pflichtgefühl
sagte
ich
das.
OpenSubtitles v2018