Translation of "Fully in place" in German

These rules are applicable to temporary agents and contract agents, and are fully in place.
Diese Bestimmungen gelten für Bedienstete auf Zeit und Vertragsbedienstete und sind vollständig umgesetzt.
ELRC_2682 v1

Only a few Member States have these mechanisms fully in place.
Nur in wenigen Mitgliedstaaten sind derartige Mechanismen schon voll funktionsfähig.
EUbookshop v2

As a rule, an aircraft is fully assembled in one place.
In der Regel wird an einem Bauplatz montiert.
ParaCrawl v7.1

Once fully in place, a turn and pull of the handle causes friction to turn the cork and pull it out of the bottle.
Im Prinzip eignet sich jeder Gegenstand, der als Hebel an der Kapsel angesetzt werden kann.
Wikipedia v1.0

These efforts should be fully in place within the next two years.
Die entsprechenden Maßnahmen dürften innerhalb der nächsten zwei Jahre vollständig in die Praxis umgesetzt sein.
TildeMODEL v2018

The arrangements introduced by the reform of the arable crops sector have been fully in place since 1 July 1995.
Die bei der Reform des Ackerkultursektors getroffene Regelung ist seit dem 1. Juli 1995 vollends eingerichtet.
TildeMODEL v2018

Meanwhile, EU governments and the European Parliament are currently considering the Commission’s call fornational strategies and it is hoped the new coastal policy willsoon be fully in place.
Man hofft, dass die neue Küstenzonenpolitik bereits in Kürze in vollem Umfang greifen wird.
EUbookshop v2

The new system was fully in place within 3 months, including training for all members of staff.
Das neue System war in den 3-Monaten vollständig vorhanden, einschließlich Schulungen für alle Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

Is it fully uploaded in its place (if necessary)?
Ist es vollständig an seinem Platz hochgeladen (falls das nötig sein sollte)?
ParaCrawl v7.1

A new bottom-up planning process is expected to be fully in place by 2016–2017.
Ein neues, von der Basis ausgehendes Planungsverfahren soll bis 2016–2017 voll funktionsfähig sein.
ParaCrawl v7.1

Introduction of an effective animal identification and movement record system, one that is fully in place.
Einführung eines effektiven Systems der Tierkennzeichnung und der Bewegungsregistrierung, eines Systems, das voll umgesetzt ist.
Europarl v8

On 1 December, a number of decisions will be taken in order to put the Treaty of Lisbon fully in place, for example, with regard to revised rules of procedure for the Council and rules of procedure for the European Council.
Am 1. Dezember werden eine Reihe von Entscheidungen getroffen, um den Vertrag von Lissabon vollständig umzusetzen, zum Beispiel hinsichtlich der überarbeiteten Geschäftsordnung des Rates und der Geschäftsordnung des Europäischen Rates.
Europarl v8

Then our new economic framework would be fully in place and all its tools could be used to assess national budgets, Stability and Convergence Programmes, as well as National Reform Programmes by 2012.
Dann wäre unser neues wirtschaftliches Rahmenwerk vollständig bereit, und wir könnten bis 2012 all seine Instrumente nutzen, um die nationalen Haushalte, Stabilitäts- und Konvergenzprogramme und auch nationale Reformprogramme zu beurteilen.
Europarl v8

It appears to me essential that, if we want to retain a support base for fisheries, we should accord these Regional Advisory Councils a fully-fledged place in the debate and that we get them to make a contribution prior to the debate as well.
Wenn für die Fischerei eine tragfähige Basis gesichert werden soll, erscheint es mir wichtig, dass diesen Regionalen Beiräten bei der Debatte ein gebührender Platz eingeräumt wird und sie sich auch schon vor der Debatte einbringen können.
Europarl v8

We consider the strategy devised by the Commission whereby new crops are to be approved before these rules are fully in place to be objectionable and contrary to the precautionary principle.
Die Strategie der Kommission, das heißt, neue genetisch veränderte Organismen zu genehmigen, bevor dieses Regelwerk vollständig implementiert ist, ist unserer Ansicht nach unverantwortlich und steht im Widerspruch zum Vorsorgeprinzip.
Europarl v8

Even after the new banking union framework is fully in place, it will be full of holes.
Aber selbst wenn dass neue Rahmenwerk der Bankenunion vollständig in Kraft ist, wird es vor Schlupflöchern wimmeln.
News-Commentary v14

However those fighting threats such as smuggling, illegal fishing or trafficking do not yet have access to the complete picture because data sharing agreements between different authorities are not yet fully in place.
Allerdings haben die Stellen, die Bedrohungen wie Schmuggel, illegale Fischerei oder widerrechtlichen Handel bekämpfen, nach wie vor keinen Zugang zur gesamten Palette der Möglichkeiten, da Vereinbarungen über den Datenaustausch zwischen unterschiedlichen Behörden noch nicht voll in Kraft sind.
TildeMODEL v2018

Notwithstanding, it is difficult to assume that such turmoil would not have arisen had the framework been fully in place.
Allerdings ist schwer vorstellbar, dass die Turbulenzen ausgeblieben wären, wenn der Eigenkapitalrahmen bereits in vollem Umfang eingeführt gewesen wäre.
TildeMODEL v2018

The system has been fully in place for all Member States since early 2006 and the Commission promoted its use in 2006 by various activities.
Das System ist seit Anfang 2006 für alle Mitgliedstaaten vollständig eingerichtet und die Kommission hat seine Anwendung im Jahre 2006 durch verschiedene Maßnahmen gefördert.
TildeMODEL v2018