Übersetzung für "Fully in place" in Deutsch
These
rules
are
applicable
to
temporary
agents
and
contract
agents,
and
are
fully
in
place.
Diese
Bestimmungen
gelten
für
Bedienstete
auf
Zeit
und
Vertragsbedienstete
und
sind
vollständig
umgesetzt.
ELRC_2682 v1
Only
a
few
Member
States
have
these
mechanisms
fully
in
place.
Nur
in
wenigen
Mitgliedstaaten
sind
derartige
Mechanismen
schon
voll
funktionsfähig.
EUbookshop v2
As
a
rule,
an
aircraft
is
fully
assembled
in
one
place.
In
der
Regel
wird
an
einem
Bauplatz
montiert.
ParaCrawl v7.1
Once
fully
in
place,
a
turn
and
pull
of
the
handle
causes
friction
to
turn
the
cork
and
pull
it
out
of
the
bottle.
Im
Prinzip
eignet
sich
jeder
Gegenstand,
der
als
Hebel
an
der
Kapsel
angesetzt
werden
kann.
Wikipedia v1.0
These
efforts
should
be
fully
in
place
within
the
next
two
years.
Die
entsprechenden
Maßnahmen
dürften
innerhalb
der
nächsten
zwei
Jahre
vollständig
in
die
Praxis
umgesetzt
sein.
TildeMODEL v2018
The
arrangements
introduced
by
the
reform
of
the
arable
crops
sector
have
been
fully
in
place
since
1
July
1995.
Die
bei
der
Reform
des
Ackerkultursektors
getroffene
Regelung
ist
seit
dem
1.
Juli
1995
vollends
eingerichtet.
TildeMODEL v2018
Meanwhile,
EU
governments
and
the
European
Parliament
are
currently
considering
the
Commission’s
call
fornational
strategies
and
it
is
hoped
the
new
coastal
policy
willsoon
be
fully
in
place.
Man
hofft,
dass
die
neue
Küstenzonenpolitik
bereits
in
Kürze
in
vollem
Umfang
greifen
wird.
EUbookshop v2
The
new
system
was
fully
in
place
within
3
months,
including
training
for
all
members
of
staff.
Das
neue
System
war
in
den
3-Monaten
vollständig
vorhanden,
einschließlich
Schulungen
für
alle
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
Is
it
fully
uploaded
in
its
place
(if
necessary)?
Ist
es
vollständig
an
seinem
Platz
hochgeladen
(falls
das
nötig
sein
sollte)?
ParaCrawl v7.1
A
new
bottom-up
planning
process
is
expected
to
be
fully
in
place
by
2016–2017.
Ein
neues,
von
der
Basis
ausgehendes
Planungsverfahren
soll
bis
2016–2017
voll
funktionsfähig
sein.
ParaCrawl v7.1
Introduction
of
an
effective
animal
identification
and
movement
record
system,
one
that
is
fully
in
place.
Einführung
eines
effektiven
Systems
der
Tierkennzeichnung
und
der
Bewegungsregistrierung,
eines
Systems,
das
voll
umgesetzt
ist.
Europarl v8
On
1
December,
a
number
of
decisions
will
be
taken
in
order
to
put
the
Treaty
of
Lisbon
fully
in
place,
for
example,
with
regard
to
revised
rules
of
procedure
for
the
Council
and
rules
of
procedure
for
the
European
Council.
Am
1.
Dezember
werden
eine
Reihe
von
Entscheidungen
getroffen,
um
den
Vertrag
von
Lissabon
vollständig
umzusetzen,
zum
Beispiel
hinsichtlich
der
überarbeiteten
Geschäftsordnung
des
Rates
und
der
Geschäftsordnung
des
Europäischen
Rates.
Europarl v8
Then
our
new
economic
framework
would
be
fully
in
place
and
all
its
tools
could
be
used
to
assess
national
budgets,
Stability
and
Convergence
Programmes,
as
well
as
National
Reform
Programmes
by
2012.
Dann
wäre
unser
neues
wirtschaftliches
Rahmenwerk
vollständig
bereit,
und
wir
könnten
bis
2012
all
seine
Instrumente
nutzen,
um
die
nationalen
Haushalte,
Stabilitäts-
und
Konvergenzprogramme
und
auch
nationale
Reformprogramme
zu
beurteilen.
Europarl v8
It
appears
to
me
essential
that,
if
we
want
to
retain
a
support
base
for
fisheries,
we
should
accord
these
Regional
Advisory
Councils
a
fully-fledged
place
in
the
debate
and
that
we
get
them
to
make
a
contribution
prior
to
the
debate
as
well.
Wenn
für
die
Fischerei
eine
tragfähige
Basis
gesichert
werden
soll,
erscheint
es
mir
wichtig,
dass
diesen
Regionalen
Beiräten
bei
der
Debatte
ein
gebührender
Platz
eingeräumt
wird
und
sie
sich
auch
schon
vor
der
Debatte
einbringen
können.
Europarl v8
We
consider
the
strategy
devised
by
the
Commission
whereby
new
crops
are
to
be
approved
before
these
rules
are
fully
in
place
to
be
objectionable
and
contrary
to
the
precautionary
principle.
Die
Strategie
der
Kommission,
das
heißt,
neue
genetisch
veränderte
Organismen
zu
genehmigen,
bevor
dieses
Regelwerk
vollständig
implementiert
ist,
ist
unserer
Ansicht
nach
unverantwortlich
und
steht
im
Widerspruch
zum
Vorsorgeprinzip.
Europarl v8
Even
after
the
new
banking
union
framework
is
fully
in
place,
it
will
be
full
of
holes.
Aber
selbst
wenn
dass
neue
Rahmenwerk
der
Bankenunion
vollständig
in
Kraft
ist,
wird
es
vor
Schlupflöchern
wimmeln.
News-Commentary v14
However
those
fighting
threats
such
as
smuggling,
illegal
fishing
or
trafficking
do
not
yet
have
access
to
the
complete
picture
because
data
sharing
agreements
between
different
authorities
are
not
yet
fully
in
place.
Allerdings
haben
die
Stellen,
die
Bedrohungen
wie
Schmuggel,
illegale
Fischerei
oder
widerrechtlichen
Handel
bekämpfen,
nach
wie
vor
keinen
Zugang
zur
gesamten
Palette
der
Möglichkeiten,
da
Vereinbarungen
über
den
Datenaustausch
zwischen
unterschiedlichen
Behörden
noch
nicht
voll
in
Kraft
sind.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding,
it
is
difficult
to
assume
that
such
turmoil
would
not
have
arisen
had
the
framework
been
fully
in
place.
Allerdings
ist
schwer
vorstellbar,
dass
die
Turbulenzen
ausgeblieben
wären,
wenn
der
Eigenkapitalrahmen
bereits
in
vollem
Umfang
eingeführt
gewesen
wäre.
TildeMODEL v2018
The
system
has
been
fully
in
place
for
all
Member
States
since
early
2006
and
the
Commission
promoted
its
use
in
2006
by
various
activities.
Das
System
ist
seit
Anfang
2006
für
alle
Mitgliedstaaten
vollständig
eingerichtet
und
die
Kommission
hat
seine
Anwendung
im
Jahre
2006
durch
verschiedene
Maßnahmen
gefördert.
TildeMODEL v2018