Translation of "In the same place" in German

The same work in the same place must receive the same wage.
Gleiche Arbeit am gleichen Ort muss gleich entlohnt werden.
Europarl v8

It doesn't mean we all have to end up in the same place.
Das heißt nicht, dass wir die gleichen Entscheidungen treffen müssen.
TED2020 v1

Aufeis typically melts out during summer and will often form in the same place year after year.
Aufeis bildet sich jedes Jahr neu an denselben Stellen.
Wikipedia v1.0

Reactions may be worse when injections are repeated in the same place on the body.
Die Reaktionen können zunehmen, wenn Injektionen wiederholt an derselben Körperstelle vorgenommen werden.
ELRC_2682 v1

Also physical checks would be co-ordinated and happen at the same time in the same place.
Auch die Warenkontrollen könnten koordiniert an einem Ort und zur selben Zeit erfolgen.
TildeMODEL v2018

Not to brag, but I've still got the dimple, and in the same place.
Ich hab immer noch das Grübchen an derselben Stelle.
OpenSubtitles v2018

Let's hope she'll still be lying in the same place tonight.
Hoffen wir, dass sie heute Abend noch am selben Ort liegt.
OpenSubtitles v2018

Want and povem keeps hitting in the same place.
Die bittre Not versetzt mir Schläge, und immer auf die gleiche Stelle.
OpenSubtitles v2018

Funny, I'm always getting hit in the same place.
Komisch, ich werde immer auf die gleiche Stelle geschlagen.
OpenSubtitles v2018

Lightning seldom strikes twice in the same place.
Der Blitz schlägt selten zwei Mal an derselben Stelle ein.
OpenSubtitles v2018

And my ashes scattered in the same place.
Und meine Asche soll an derselben stelle verstreut werden.
OpenSubtitles v2018

You can't look after both of us unless we're in the same place.
Du kannst uns beide nur behandeln, wenn wir am gleichen Ort sind.
OpenSubtitles v2018

We're in the same place, Mark.
Wir stehen am selben Platz, Mark.
OpenSubtitles v2018

The sun always rises in the same place.
Die Sonne geht immer an derselben Stelle auf.
OpenSubtitles v2018