Translation of "In the same place" in German
The
same
work
in
the
same
place
must
receive
the
same
wage.
Gleiche
Arbeit
am
gleichen
Ort
muss
gleich
entlohnt
werden.
Europarl v8
It
doesn't
mean
we
all
have
to
end
up
in
the
same
place.
Das
heißt
nicht,
dass
wir
die
gleichen
Entscheidungen
treffen
müssen.
TED2020 v1
Aufeis
typically
melts
out
during
summer
and
will
often
form
in
the
same
place
year
after
year.
Aufeis
bildet
sich
jedes
Jahr
neu
an
denselben
Stellen.
Wikipedia v1.0
Reactions
may
be
worse
when
injections
are
repeated
in
the
same
place
on
the
body.
Die
Reaktionen
können
zunehmen,
wenn
Injektionen
wiederholt
an
derselben
Körperstelle
vorgenommen
werden.
ELRC_2682 v1
Also
physical
checks
would
be
co-ordinated
and
happen
at
the
same
time
in
the
same
place.
Auch
die
Warenkontrollen
könnten
koordiniert
an
einem
Ort
und
zur
selben
Zeit
erfolgen.
TildeMODEL v2018
Not
to
brag,
but
I've
still
got
the
dimple,
and
in
the
same
place.
Ich
hab
immer
noch
das
Grübchen
an
derselben
Stelle.
OpenSubtitles v2018
Let's
hope
she'll
still
be
lying
in
the
same
place
tonight.
Hoffen
wir,
dass
sie
heute
Abend
noch
am
selben
Ort
liegt.
OpenSubtitles v2018
Want
and
povem
keeps
hitting
in
the
same
place.
Die
bittre
Not
versetzt
mir
Schläge,
und
immer
auf
die
gleiche
Stelle.
OpenSubtitles v2018
Funny,
I'm
always
getting
hit
in
the
same
place.
Komisch,
ich
werde
immer
auf
die
gleiche
Stelle
geschlagen.
OpenSubtitles v2018
Lightning
seldom
strikes
twice
in
the
same
place.
Der
Blitz
schlägt
selten
zwei
Mal
an
derselben
Stelle
ein.
OpenSubtitles v2018
And
my
ashes
scattered
in
the
same
place.
Und
meine
Asche
soll
an
derselben
stelle
verstreut
werden.
OpenSubtitles v2018
You
can't
look
after
both
of
us
unless
we're
in
the
same
place.
Du
kannst
uns
beide
nur
behandeln,
wenn
wir
am
gleichen
Ort
sind.
OpenSubtitles v2018
We're
in
the
same
place,
Mark.
Wir
stehen
am
selben
Platz,
Mark.
OpenSubtitles v2018
The
sun
always
rises
in
the
same
place.
Die
Sonne
geht
immer
an
derselben
Stelle
auf.
OpenSubtitles v2018