Translation of "Fully dependent" in German

Conversely, the woodwasp is fully dependent on the symbionts.
Umgekehrt ist die Blaue Fichtenholzwespe vollständig von ihrem Symbionten abhängig.
Wikipedia v1.0

Treatment will be fully dependent upon the underlying cause of the issue.
Die Behandlung wird vollständig abhängig von der zugrunde liegenden Ursache des Problems.
ParaCrawl v7.1

People, who are fully dependent on humanitarian help.
Menschen, die komplett auf humanitäre Hilfe angewiesen sind.
ParaCrawl v7.1

The success of sclerotherapy is fully dependent on subsequent compression!
Der Erfolg der Sklerotisierung ist vollständig von anschließender Kompression abhängig!
ParaCrawl v7.1

And all too often, they aren't permitted to enter the work force and are fully dependent on humanitarian aid.
Und allzu oft dürfen sie nicht arbeiten und hängen gänzlich von humanitärer Hilfe ab.
TED2020 v1

Mr Oettinger pointed out that six Member States were fully dependent on Russian gas, with no alternative gas suppliers.
Sechs EU-Mitgliedstaaten seien vollständig auf Gaslieferungen aus Russland angewiesen und könnten nicht auf alternative Anbieter ausweichen.
TildeMODEL v2018

If you remain K???a consciousness, fully dependent on K???a, then there will be no scarcity.
Wenn ihr Krishna-bewusst bleibt, vollständig abhängig von Krishna, dann wird es keinen Mangel geben.
ParaCrawl v7.1

How to be a wife who does not work and is fully dependent on her husband?
Wie eine Frau sein, die nicht arbeitet und völlig von ihrem Ehemann abhängig ist?
CCAligned v1

Furthermore, around 30 million coastal and island dwellers are fully dependent on reef ecosystems for food and income.
Außerdem hängen Ernährung und Einkommen von rund 30 Millionen Küsten- und Inselbewohnern vollständig von Riff-Ökosystemen ab.
ParaCrawl v7.1

Germany was fully dependent on Sweden for iron ore and on Finland for nickel and timber.
Deutschland war nämlich völlig vom schwedischen Eisenerz sowie von Nickel und Holz aus Finnland abhängig.
ParaCrawl v7.1

We must become fully dependent upon Him, not only for salvation, but for life.
Wir müssen auf Ihm, nicht nur für Rettung, aber für Leben völlig abhängig werden.
ParaCrawl v7.1

Finally, a number of users and therefore jobs in the Community are also dependent fully or partly on the supply from the Community industry and from the non-complainant Community producers.
Und schließlich hängen zahlreiche Verwender und damit auch Arbeitsplätze in der Gemeinschaft ganz oder teilweise von der Versorgung durch den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und die nicht antragstellenden Gemeinschaftshersteller ab.
DGT v2019

Fundamental budgetary principles should apply to agencies because they implement EU policies, employ staff and are fully or partially dependent on Community subsidies.
Grundsätzliche Haushaltsverfahrensregeln sollten für die Behörde gelten, da die EU-Politik durch sie implementiert wird, Personal beschäftigt und ganz oder teilweise von Zuschüssen des Haushaltes abhängig ist.
Europarl v8

The progressive restoration of transport services and connectivity will be fully dependent on relaxation of travel restrictions, on epidemiological assessments, and on expert medical advice on health and sanitary protection needs.
Die schrittweise Wiederherstellung der Verkehrsdienste und -verbindungen wird gänzlich von der Lockerung der Reisebeschränkungen, von epidemiologischen Bewertungen und von den Ratschlägen medizinischer Sachverständiger zu Fragen der Gesundheit und des Gesundheitsschutzes abhängen.
ELRC_3382 v1

As skatole levels are not fully dependent on sexual status, both dietary and hygiene management procedures to reduce skatole levels are also important.
Da die Skatolkonzentrationen nicht allein vom Geschlechtsstatus abhängen, sind darüber hinaus auch fütterungs- und hygienetechnische Maßnahmen zur Reduktion der Skatolkonzentration wichtig.
ELRC_2682 v1

The system established under the Galileo programme will be partially or fully dependent on interoperability with US GPS.
Das im Rahmen des Galileo-Programms errichtete System wird teilweise oder vollständig von der Interoperabilität mit dem amerikanischen GPS abhängig sein.
TildeMODEL v2018

Progress in the negotiations will be fully dependent on the sustainability of political reforms and Croatia’s fulfilment of its obligations in respect of regional cooperation with the other countries of former Yugoslavia and other related international obligations such as cooperation with ICTY.
Der Fortschritt bei den Verhandlungen wird einzig und allein von der Nachhaltigkeit der politischen Reformen und von dem Ausmaß abhängen, in dem Kroatien seinen Verpflichtungen in Bezug auf die regionale Zusammenarbeit mit den anderen Ländern des ehemaligen Jugoslawien sowie damit verknüpfte internationale Verpflichtungen - wie etwa in Bezug auf die Zusammenarbeit mit dem ICTY - erfüllt.
TildeMODEL v2018

Road freight transport is also fully dependent on fossil fuel, which makes the transport system vulnerable to the changing global supply patterns.
Darüber hinaus ist der Straßengüterverkehr vollständig von fossilen Antriebsstoffen abhängig, was ihn diesbezüglich anfällig gegenüber den wechselnden globalen Angebotsstrukturen macht.
TildeMODEL v2018

It has been alleged that some companies are specialised and fully dependent on the production of organic salmon, which is different from conventional salmon and that the injury indicators have not been established in an accurate manner.
Angeblich seien bestimmte Unternehmen auf die Zucht von Biolachs, der sich von herkömmlichen Lachs unterscheide, spezialisiert und völlig davon abhängig, und die Schadensindikatoren seien nicht genau ermittelt worden.
DGT v2019

As all segments in the PV sector are closely interrelated, the disappearance of the Union production would be detrimental to the whole PV sector making it fully dependent on outsourced supply.
Da alle Segmente der Fotovoltaikbranche in enger Beziehung zueinander stehen, wäre das Verschwinden der Unionsproduktion für die gesamte Fotovoltaikbranche schädlich, da es sie vollständig von auswärtigen Bezugsquellen abhängig machen würde.
DGT v2019

For that reason, and owing to other differences in methodology, the way in which stockholding obligations and Community emergency stocks are calculated should be brought more into line with the calculation methods used under the IEA Agreement, notwithstanding the facts that the IEA calculation methods may have to be evaluated in light of technological improvements during the last decades, and that non-IEA members that are fully dependent on imports may require a longer period for adapting their stockholding obligations.
Aus diesem Grund und aufgrund anderer methodischer Abweichungen sollten die Methoden zur Berechnung der Bevorratungsverpflichtungen und der Sicherheitsvorräte der Gemeinschaft an die Berechnungsmethoden nach dem IEA-Übereinkommen angeglichen werden, und zwar ungeachtet dessen, dass die IEA-Berechnungsmethoden möglicherweise im Lichte der in den letzten Jahrzehnten eingetretenen technologischen Verbesserungen evaluiert werden müssen und dass die nicht der IEA angehörenden Mitgliedstaaten, die vollständig von Einfuhren abhängig sind, möglicherweise einen längeren Zeitraum zur Anpassung ihrer Bevorratungsverpflichtungen benötigen.
DGT v2019

One of the reasons for the difficulties associated with independent and critical monitoring of the AP implementation process is that many civil society organisations are in fact GONGOs, fully or largely dependent on the main stakeholder in the process, the government, which they are therefore reluctant to criticise.
Eine unabhängige und kritische Begleitung des Umsetzungsprozesses des AP ist in Aserbaidschan auch deshalb schwer auszumachen, weil eine stattliche Zahl unter den zivilgesellschaftlichen Organisationen als GONGOs zu charakterisieren sind, die kein Interesse an einer Kritik des Hauptakteurs Regierung haben können, von dem sie vollkommen oder überwiegend abhängig sind.
TildeMODEL v2018