Translation of "Dependant" in German
A
child
shall
not
be
considered
a
dependant
of
the
staff
member:
Ein
Kind
gilt
nicht
als
unterhaltsberechtigtes
Kind
des
Bediensteten,
DGT v2019
The
uptake
of
medicated
water
is
dependant
on
the
clinical
conditions
of
the
birds.
Die
Aufnahme
des
arzneimittelhaltigen
Wassers
ist
abhängig
vom
klinischen
Zustand
der
Vögel.
ELRC_2682 v1
The
situation
is
of
course
dependant
on
the
varying
conditions
in
the
countries.
Die
Lage
hängt
natürlich
von
den
Gegebenheiten
in
den
verschiedenen
Ländern
ab.
TildeMODEL v2018
Countries
remain
heavily
dependant
on
foreign
financing.
Die
Länder
bleiben
weiterhin
stark
von
ausländischer
Finanzierung
abhängig.
TildeMODEL v2018
The
financing
of
the
project
is
therefore
not
dependant
on
the
state
guarantee.
Die
Finanzierung
des
Vorhabens
hängt
folglich
nicht
von
der
staatlichen
Bürgschaft
ab.
TildeMODEL v2018
I
have
to
make
him
dependant
on
me.
Ich
muss
ihn
vor
mir
abhängig
machen.
OpenSubtitles v2018
The
euro-zone
is
very
much
dependant
at
the
moment
on
final
demand
generated
elsewhere.
Derzeit
ist
die
Euro-Zone
stark
von
der
Nachfrage
aus
anderen
Wirtschaftsräumen
abhängig.
TildeMODEL v2018
Captain,
Dr.
McCoy's
life
is
not
solely
dependant
on
Gem.
Dr.
McCoys
Leben
hängt
nicht
nur
von
Juwel
ab.
OpenSubtitles v2018
He's
completely
dependant
on
our
driver.
Chris
ist
doch
völlig
abhängig
von
unserem
Fahrer.
OpenSubtitles v2018
A
family
dependant
supplement
is
paid.
Es
wird
ein
Zuschlag
für
Unterhaltsberechtigte
gewährt.
EUbookshop v2