Translation of "Dependant" in German

A child shall not be considered a dependant of the staff member:
Ein Kind gilt nicht als unterhaltsberechtigtes Kind des Bediensteten,
DGT v2019

The uptake of medicated water is dependant on the clinical conditions of the birds.
Die Aufnahme des arzneimittelhaltigen Wassers ist abhängig vom klinischen Zustand der Vögel.
ELRC_2682 v1

The situation is of course dependant on the varying conditions in the countries.
Die Lage hängt natürlich von den Gegebenheiten in den verschiedenen Ländern ab.
TildeMODEL v2018

Countries remain heavily dependant on foreign financing.
Die Länder bleiben weiterhin stark von ausländischer Finanzierung abhängig.
TildeMODEL v2018

The financing of the project is therefore not dependant on the state guarantee.
Die Finanzierung des Vorhabens hängt folglich nicht von der staatlichen Bürgschaft ab.
TildeMODEL v2018

I have to make him dependant on me.
Ich muss ihn vor mir abhängig machen.
OpenSubtitles v2018

The euro-zone is very much dependant at the moment on final demand generated elsewhere.
Derzeit ist die Euro-Zone stark von der Nachfrage aus anderen Wirt­schafts­räumen abhängig.
TildeMODEL v2018

Captain, Dr. McCoy's life is not solely dependant on Gem.
Dr. McCoys Leben hängt nicht nur von Juwel ab.
OpenSubtitles v2018

He's completely dependant on our driver.
Chris ist doch völlig abhängig von unserem Fahrer.
OpenSubtitles v2018

A family dependant supplement is paid.
Es wird ein Zuschlag für Unterhaltsberechtigte gewährt.
EUbookshop v2