Translation of "For the good of all" in German
The
British
Presidency
takes
office
with
the
good
wishes
of
us
all,
for
the
good
of
us
all.
Die
britische
Präsidentschaft
beginnt
mit
den
besten
Wünschen
aller
für
das
Wohl
aller.
Europarl v8
This
is
where
this
House
must
step
in
for
the
good
of
all
our
citizens.
Hier
muss
dieses
Haus
einschreiten,
zum
Wohle
aller
Bürger.
Europarl v8
What
I
did
was
for
the
good
of
you
all.
Was
ich
getan
habe,
war
zum
Wohle
von
euch
allen.
OpenSubtitles v2018
You
can
use
your
power
for
the
good
of
all
mankind!
Du
kannst
deine
Kräfte
für
das
Gute
der
Menschheit
einsetzen!
OpenSubtitles v2018
What
I
do
now,
I
do
for
the
good
of
all.
Was
ich
jetzt
tue,
tue
ich
zum
Wohle
von
uns
allen.
OpenSubtitles v2018
For
the
good
of
all
of
us
...
I
beg
you,
to
finish
this.
Zum
Wohle
von
uns
allen
flehe
ich
dich
an,
brings
zu
Ende.
OpenSubtitles v2018
Hidden
for
the
good
of
all,
old
friend.
Verborgen
zum
Wohl
aller,
meine
Gute.
OpenSubtitles v2018
And
in
the
meantime,
we
just
have
to
keep
working
for
the
good
of
all
concerned.
Aber
in
der
Zwischenzeit,
müssen
wir
zum
Wohle
aller
Betroffenen
weitermachen.
OpenSubtitles v2018
We
are
acting
for
the
good
of
all!
Wir
handeln
fürs
Wohl
der
Allgemeinheit
!
OpenSubtitles v2018
Our
society
was
built
by
both
races,
for
the
good
of
all
Hebridians.
Diese
Gesellschaft
entstand
aus
beiden
Rassen,
zugunsten
aller.
OpenSubtitles v2018
For
the
good
of
all,
we
must
find
her.
Finden
wir
sie,
fürs
Wohl
der
Allgemeinheit.
OpenSubtitles v2018
It's
for
the
good
of
us
all.
Es
ist
für
uns
alle
das
Beste.
OpenSubtitles v2018
You,
the
99%,
must
come
together
for
the
good
of
all.
Ihr,
die
99
%,
müsst
zum
Wohle
aller
zusammenkommen.
ParaCrawl v7.1
Our
intent
is
to
be
a
peaceful
force
for
the
good
of
all.
Unsere
Zielsetzung
ist,
eine
friedvolle
Kraft
zum
Wohl
Aller
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
educate
adults
to
their
responsibility
for
the
good
of
all.
Wir
wollen
Erwachsene
zu
ihrer
Verantwortung
für
das
Gemeinwohl
erziehen.
ParaCrawl v7.1
After
all,
the
role
of
the
Gods
was
to
preserve
peace
for
the
good
of
all.
Die
Götter
mussten
zum
Schutz
von
allen
den
Frieden
sichern.
ParaCrawl v7.1
I
thank
you
and
wish
you
a
good
journey,
for
the
good
of
all.
Ich
danke
Ihnen
und
wünsche
Ihnen
einen
guten
Weg
zum
Wohl
aller.
ParaCrawl v7.1
For
the
good
of
all
our
guests,
pets
are
not
allowed.
Zum
Wohle
unserer
Gäste
sind
Haustiere
nicht
erlaubt.
CCAligned v1
And
may
everything
that
happens
here
be
for
the
highest
good
of
all.
Und
möge
alles,
was
hier
geschieht,
zum
Höchsten
Wohle
aller
sein.
CCAligned v1