Translation of "For the good of all" in German

The British Presidency takes office with the good wishes of us all, for the good of us all.
Die britische Präsidentschaft beginnt mit den besten Wünschen aller für das Wohl aller.
Europarl v8

This is where this House must step in for the good of all our citizens.
Hier muss dieses Haus einschreiten, zum Wohle aller Bürger.
Europarl v8

What I did was for the good of you all.
Was ich getan habe, war zum Wohle von euch allen.
OpenSubtitles v2018

You can use your power for the good of all mankind!
Du kannst deine Kräfte für das Gute der Menschheit einsetzen!
OpenSubtitles v2018

What I do now, I do for the good of all.
Was ich jetzt tue, tue ich zum Wohle von uns allen.
OpenSubtitles v2018

For the good of all of us ... I beg you, to finish this.
Zum Wohle von uns allen flehe ich dich an, brings zu Ende.
OpenSubtitles v2018

Hidden for the good of all, old friend.
Verborgen zum Wohl aller, meine Gute.
OpenSubtitles v2018

And in the meantime, we just have to keep working for the good of all concerned.
Aber in der Zwischenzeit, müssen wir zum Wohle aller Betroffenen weitermachen.
OpenSubtitles v2018

We are acting for the good of all!
Wir handeln fürs Wohl der Allgemeinheit !
OpenSubtitles v2018

Our society was built by both races, for the good of all Hebridians.
Diese Gesellschaft entstand aus beiden Rassen, zugunsten aller.
OpenSubtitles v2018

For the good of all, we must find her.
Finden wir sie, fürs Wohl der Allgemeinheit.
OpenSubtitles v2018

It's for the good of us all.
Es ist für uns alle das Beste.
OpenSubtitles v2018

You, the 99%, must come together for the good of all.
Ihr, die 99 %, müsst zum Wohle aller zusammenkommen.
ParaCrawl v7.1

Our intent is to be a peaceful force for the good of all.
Unsere Zielsetzung ist, eine friedvolle Kraft zum Wohl Aller zu sein.
ParaCrawl v7.1

We want to educate adults to their responsibility for the good of all.
Wir wollen Erwachsene zu ihrer Verantwortung für das Gemeinwohl erziehen.
ParaCrawl v7.1

After all, the role of the Gods was to preserve peace for the good of all.
Die Götter mussten zum Schutz von allen den Frieden sichern.
ParaCrawl v7.1

I thank you and wish you a good journey, for the good of all.
Ich danke Ihnen und wünsche Ihnen einen guten Weg zum Wohl aller.
ParaCrawl v7.1

For the good of all our guests, pets are not allowed.
Zum Wohle unserer Gäste sind Haustiere nicht erlaubt.
CCAligned v1

And may everything that happens here be for the highest good of all.
Und möge alles, was hier geschieht, zum Höchsten Wohle aller sein.
CCAligned v1