Translation of "For a cause" in German

There is nothing personal about Blogging for a cause.
Es ist nichts persönliches, wenn man für ein bestimmtes Anliegen bloggt.
GlobalVoices v2018q4

It's for a very worthy cause.
Es ist fèr einen guten Zweck.
OpenSubtitles v2018

Well, at least it was all for a good cause.
Wenigstens war es für einen guten Zweck.
OpenSubtitles v2018

It's for a worthy cause.
Es ist für eine gute Sache.
OpenSubtitles v2018

I'm the one who is fighting for a rightful cause!
Ich kämpfe für eine gerechte Sache.
OpenSubtitles v2018

Well, I'm always willing to spend money for a cause that I truly believe in.
Ich spende gerne für eine Sache, an die ich glaube.
OpenSubtitles v2018

Any of you beauties know where I can steal a horse for a good cause?
Weiß eine von euch Schönheiten, wo ich ein Pferd stehlen kann?
OpenSubtitles v2018

I need men and women who will die for a cause.
Ich brauche Männer und Frauen, die für eine Sache sterben würden.
OpenSubtitles v2018

I mean, he died for a good cause.
Ich meine, er ist für einen guten Zweck gestorben.
OpenSubtitles v2018

Using Thea's life as a bargaining chip, letting people die for a lost cause--
Theas Leben als Druckmittel nutzen, Menschen für eine verlorene Sache sterben lassen,
OpenSubtitles v2018

It's for a noble cause, Mrs. Moncada.
Es ist für einen guten Zweck, Señora Moncada.
OpenSubtitles v2018

It's for a good cause.
Das ist ja für einen guten Zweck.
OpenSubtitles v2018

They could be selling magazines or candy for a cause.
Sie könnten Zeitschriften oder Süßigkeiten für einen guten Zweck verkaufen.
OpenSubtitles v2018

Yes, well, it's for a good cause, so...
Es ist eben für einen guten Zweck.
OpenSubtitles v2018

He's competing for a very special cause.
Er tritt aus einem sehr besonderem Grund an.
OpenSubtitles v2018

I'm a sucker for a good cause.
Ich bin aus gutem Grund ein Trottel.
OpenSubtitles v2018