Übersetzung für "For a cause" in Deutsch
There
is
nothing
personal
about
Blogging
for
a
cause.
Es
ist
nichts
persönliches,
wenn
man
für
ein
bestimmtes
Anliegen
bloggt.
GlobalVoices v2018q4
It's
for
a
very
worthy
cause.
Es
ist
fèr
einen
guten
Zweck.
OpenSubtitles v2018
Well,
at
least
it
was
all
for
a
good
cause.
Wenigstens
war
es
für
einen
guten
Zweck.
OpenSubtitles v2018
It's
for
a
worthy
cause.
Es
ist
für
eine
gute
Sache.
OpenSubtitles v2018
I'm
the
one
who
is
fighting
for
a
rightful
cause!
Ich
kämpfe
für
eine
gerechte
Sache.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'm
always
willing
to
spend
money
for
a
cause
that
I
truly
believe
in.
Ich
spende
gerne
für
eine
Sache,
an
die
ich
glaube.
OpenSubtitles v2018
Any
of
you
beauties
know
where
I
can
steal
a
horse
for
a
good
cause?
Weiß
eine
von
euch
Schönheiten,
wo
ich
ein
Pferd
stehlen
kann?
OpenSubtitles v2018
I
need
men
and
women
who
will
die
for
a
cause.
Ich
brauche
Männer
und
Frauen,
die
für
eine
Sache
sterben
würden.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
he
died
for
a
good
cause.
Ich
meine,
er
ist
für
einen
guten
Zweck
gestorben.
OpenSubtitles v2018
Using
Thea's
life
as
a
bargaining
chip,
letting
people
die
for
a
lost
cause--
Theas
Leben
als
Druckmittel
nutzen,
Menschen
für
eine
verlorene
Sache
sterben
lassen,
OpenSubtitles v2018
It's
for
a
noble
cause,
Mrs.
Moncada.
Es
ist
für
einen
guten
Zweck,
Señora
Moncada.
OpenSubtitles v2018
It's
for
a
good
cause.
Das
ist
ja
für
einen
guten
Zweck.
OpenSubtitles v2018
They
could
be
selling
magazines
or
candy
for
a
cause.
Sie
könnten
Zeitschriften
oder
Süßigkeiten
für
einen
guten
Zweck
verkaufen.
OpenSubtitles v2018
Yes,
well,
it's
for
a
good
cause,
so...
Es
ist
eben
für
einen
guten
Zweck.
OpenSubtitles v2018
He's
competing
for
a
very
special
cause.
Er
tritt
aus
einem
sehr
besonderem
Grund
an.
OpenSubtitles v2018
I'm
a
sucker
for
a
good
cause.
Ich
bin
aus
gutem
Grund
ein
Trottel.
OpenSubtitles v2018