Translation of "Fairly reflect" in German

This does not fairly reflect the difficulties experienced by the sector over a longer period.
Diese Berechnung widerspiegelt nicht angemessen die langjährigen Schwierigkeiten des Sektors.
Europarl v8

Consider the competing views within this group on democracy, transparency, the proper economic role of government, new rules of the road for financial markets and trade, and how best to ensure that the United Nations, International Monetary Fund, and the World Bank fairly reflect today’s global balance of power.
Man denke etwa an die konkurrierenden Ansichten innerhalb dieser Gruppe zu Themen wie Demokratie, Transparenz, der angemessenen wirtschaftlichen Rolle des Staates, neuen Verkehrsregeln für die Finanzmärkte und den Handel sowie der Frage, wie sich am besten gewährleisten lässt, dass die Vereinten Nationen, der Internationale Währungsfonds und die Weltbank das heutige globale Gleichgewicht der Kräfte in fairer Weise widerspiegeln.
News-Commentary v14

Exit polls suggest that ballot totals fairly closely reflect voter choices.
Die "exit polls" genannten Nachwahlbefragungen lassen darauf schließen, dass die Stimmauszählungen die Entscheidungen der Wähler recht genau wiedergeben.
News-Commentary v14

Alternatively, if a single comparable asset or liability does not fairly reflect the risk inherent in the cash flows of the asset or liability being measured, it may be possible to derive a discount rate using data for several comparable assets or liabilities in conjunction with the risk-free yield curve (ie using a ‘build-up’ approach).
Alternativ ist es in Fällen, in denen ein einzelner vergleichbarer Vermögenswert oder eine einzelne vergleichbare Schuld das Risiko, das den Zahlungsströmen des zur Bewertung anstehenden Vermögenswerts bzw. der Schuld anhaftet, nicht angemessen wiedergibt auch möglich, aus Daten für mehrere vergleichbare Vermögenswerte oder Schulden in Verbindung mit der risikolosen Renditekurve einen Abzinsungssatz abzuleiten (d.h. mit Hilfe einer „Aufbaumethode“).
DGT v2019

Care will have to be taken in particular to provide proper compensation for natural constraints and disadvantages and fairly reflect the contribution made by farmers in land use, maintenance of the countryside and conservation of natural resources.
Es ist insbesondere dafür Sorge zu tragen, daß die naturgegebenen Zwänge und Nachteile durch einen gerechten Ausgleich aufgewogen werden und daß der Beitrag angemessen berücksichtigt wird, den der Landwirt zur menschlichen Präsenz in den verschiedenen Gebietsräumen, zur Landschaftspflege und zum Schutz der natürlichen Ressourcen leistet.
TildeMODEL v2018

The fourth subparagraph aims on the one hand to raise the awareness of Member States as well as employers' and employees' organisations, on the need for the members of the Board to reflect fairly the various economic sectors concerned and on the other hand, introduces a gender dimension in the composition of the Board.
Mit Unterabsatz 4 sollen zum einen die Mitgliedstaaten sowie die Arbeitgeber- und Arbeitnehmerorganisationen für die Notwendigkeit sensibilisiert werden, dass die Mitglieder des Verwaltungsrats die verschiedenen betroffenen Wirtschaftszweige angemessen widerspiegeln, zum anderen wird mit der den Anteil von Frauen und Männern in der Erwerbsbevölkerung widerspiegelnden Zusammensetzung des Verwaltungsrats die Geschlechterdimension eingeführt.
TildeMODEL v2018

The average annual GDP growth rates in the Candidate Countries, as shown in Table 1, reflect fairly sustained economic growth at a level higher than that of the European Union for the third year running.
Die in Tabelle 1 dargestellten mittleren jährlichen Wachstumsraten des BIP der Beitrittskandidaten zeigen ein ziemlich nachhaltiges wirtschaftliches Wachstum, das nun schon im dritten Jahr über dem der Union liegt.
EUbookshop v2

The members must perceive that “merit points” are being awarded fairly and reflect real contributions to the party’s growth and well being.
Die Mitglieder müssen reale Beiträge zur dem Wachstum und zum Wohl Parteien wahrnehmen, daß "Verdienstpunkte" ziemlich und reflektieren zugesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

The members must perceive that "merit points" are being awarded fairly and reflect real contributions to the party's growth and well being.
Die Mitglieder müssen reale Beiträge zur dem Wachstum und zum Wohl Parteien wahrnehmen, daß "Verdienstpunkte" ziemlich und reflektieren zugesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

All accounting records, employee records, employee expense claims, application forms and other corporate books and records must accurately and fairly reflect all underlying transactions.
Sämtliche Buchhaltungsunterlagen, Mitarbeiterunterlagen, Spesenabrechnungen, Antragsformulare und andere geschäftliche Bücher und Unterlagen müssen präzise und angemessen alle zu Grunde liegenden Transaktionen widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1

In one way or another the old paradigm will die away, as it has ceased to fairly reflect the needs of the people for eons of time.
Das alte Paradigma wird auf die eine oder andere Weise wegsterben, denn es hat aufgehört, die seit Äonen herrschenden Bedürfnisse der Bevölkerung angemessen zu reflektieren.
ParaCrawl v7.1

It will be a time marker that is the start of great changes in the money markets, and more importantly the making of currencies that fairly reflect their real value.
Das wird eine Zeitmarke sein, die der Beginn eines großen Wandels in den Geld-Märkten sein wird, und noch wichtiger: die das Herstellen von Währungen markieren wird, die in fairer Weise deren wahren Wert reflektieren.
ParaCrawl v7.1

This reflects the fact that exchange rate movements fairly closely reflected differences in macroeconomic inflation.
Dies zeigt, daß die Wechselkursschwankungen die Unterschiede in der makroökonomischen Inflation recht genau widerspiegelten.
EUbookshop v2

The Book of Job is a fairly good reflection of the teachings of the Salem school at Kish and throughout Mesopotamia.
Das Buch Hiob widerspiegelt recht gut die Lehren der Schule Salems in Kisch und ganz Mesopotamien.
ParaCrawl v7.1

Blood pressure level is an indicator that fairly reflects the state of the human cardiovascular system.
Der Blutdruck ist ein Indikator, der den Zustand des menschlichen Herz-Kreislauf-Systems ziemlich genau widerspiegelt.
ParaCrawl v7.1

For all that, we have all seen today that there are sharp disagreements and that these are a fairly true reflection of what has been happening within the European Council.
Trotzdem haben wir heute alle die deutlichen Meinungsverschiedenheiten feststellen können, die recht genau das widerspiegeln, was im Europäischen Rat vor sich geht.
Europarl v8

Mr President, I think that the picture painted in the Spencer report is a fairly realistic reflection of the way citizens in Europe view Community policy.
Herr Präsident, das Bild, das in dem Bericht des Kollege Spencer gezeichnet wird, gibt meines Erachtens recht realistisch wieder, wie die Bürger in der Europäischen Union die Gemeinsame Politik sehen.
Europarl v8

Qualified majority voting in the Council of Ministers will ensure that common issues can be tackled through common decision-making, fairly reflecting the varying sizes of the EU's Member States.
Die Abstimmung im Ministerrat mit qualifizierter Mehrheit wird gewährleisten, dass gemeinsame Probleme gemeinsam im Wege eines Beschlussfassungsverfahrens gelöst werden können, das der unterschiedlichen Größe der EU-Mitgliedstaaten in fairer Weise Rechnung trägt.
TildeMODEL v2018

Government bond yields also provide a fairly accurate reflection of a country's financial situation and expecta­tions on the economic policy front.
Außerdem spiegeln sie die finanzielle Situation des Staates und die Erwartungen in bezug auf die Wirtschaftspolitik recht gut wider.
EUbookshop v2