Translation of "Fairly difficult" in German
It's
fairly
difficult
for
me
to
confess.
Es
fällt
mir
ziemlich
schwer,
es
zu
beichten.
OpenSubtitles v2018
Choosing
a
cheap
teapot
can
be
a
fairly
difficult
task.
Eine
günstige
Teekanne
zu
wählen
kann
eine
ziemlich
schwierige
Aufgabe
sein.
ParaCrawl v7.1
But
to
cast
the
character
of
Marco,
wasn’t
that
fairly
difficult?
Aber
die
Figur
des
Marco
zu
besetzen,
war
das
nicht
sehr
schwierig?
ParaCrawl v7.1
The
climb
is
fairly
difficult,
not
to
mention
the
descent.
Der
Aufstieg
ist
ziemlich
beschwerlich,
vom
Abstieg
ganz
zu
schweigen.
ParaCrawl v7.1
With
fifteen
Member
States,
it
is
therefore
fairly
difficult
to
take
decisions
that
represent
a
step
forward.
Daher
ist
es
bei
15
Mitgliedstaaten
recht
schwierig,
vorwärts
weisende
Entscheidungen
zu
treffen.
Europarl v8
So
we've
got
two
fairly
difficult
problems
-
one,
we
don't
know
what
he
looks
like.
Also
haben
wir
zwei
ziemlich
große
Probleme:
Erstens,
wir
wissen
nicht,
wie
er
aussieht.
OpenSubtitles v2018
Hitherto
the
generation
a
homogeneous
and
stable
homeotropic
orientation
of
liquid-crystalline
phases
was
technologically
fairly
difficult.
Die
Erzeugung
einer
gleichförmigen
und
stabilen
homöotropen
Orientierung
flüssigkristalliner
Phasen
war
bisher
technologisch
recht
schwierig.
EuroPat v2
As
a
general
rule,
underwater
levels
are
very
boring
because
they're
too
slow
and
fairly
difficult
to
handle.
Allerdings
sind
die
Unterwasser-Sequenzen
meist
langweilig,
da
sie
sehr
langsam
und
schwer
zu
handhaben
sind.
ParaCrawl v7.1
The
initial
ascent
is
fairly
difficult
and
can
push
bikers
to
their
limits.
Der
erste
Anstieg
ist
gleich
ziemlich
hart
und
kann
einen
schon
an
seine
Grenzen
bringen.
ParaCrawl v7.1
Hence
the
males
impacted
by
gynecomastia
find
it
fairly
difficult
to
deal
the
issue.
Daher
sind
die
Männchen
von
Gynäkomastie
betroffen
finden
es
ziemlich
schwierig,
um
das
Problem
umzugehen.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
a
fairly
difficult
undertaking
to
orient
oneself
abroad.
Es
kann
ein
recht
schwieriges
Unterfangen
sein,
sich
im
Ausland
zurecht
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Electronic
screens
are
expensive
and
fairly
difficult
to
operate
and
maintain
(need
professional
service).
Elektronische
Bildschirme
sind
teuer
und
ziemlich
schwierig
zu
benützen
und
beizubehalten
(Notwendigkeit
Berufsservice).
ParaCrawl v7.1
With
regard
to
mode
4,
the
problems
linked
to
the
recognition
of
professional
qualifications
need
to
be
resolved,
which
is,
nevertheless,
a
fairly
difficult
issue,
given
that
we
have
problems
with
mutual
recognition
of
professional
qualifications
even
between
European
Union
Member
States.
Modus
4
betreffend
muss
das
Problem
der
Anerkennung
beruflicher
Qualifikationen
gelöst
werden,
was
jedoch
ein
sehr
schwieriges
Unterfangen
ist,
da
wir
schon
bei
der
gegenseitigen
Anerkennung
beruflicher
Qualifikationen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
Probleme
haben.
Europarl v8
It
is
fairly
difficult,
if
not
impossible,
for
the
new
Congolese
authorities
to
be
able
to
run
their
country
on
the
path
of
democracy
and
development
without
European
Union
aid.
Es
ist
ziemlich
unwahrscheinlich,
um
nicht
zu
sagen
unmöglich,
daß
die
neuen
kongolesischen
Behörden
ihr
Land
ohne
die
Hilfe
der
Europäischen
Union
auf
den
Weg
der
Demokratie
und
der
Entwicklung
bringen
können.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
failure
to
resolve
so
far
the
Transnistria
conflict
makes
it
fairly
difficult
for
the
Moldovan
authorities
to
manage
this
section
of
the
border,
where
there
continues
to
be
a
large
flow
of
illegal
migration.
Andererseits
macht
es
der
weiterhin
nicht
beigelegte
Transnistrien-Konflikt
den
Behörden
der
Republik
Moldau
ziemlich
schwer,
diesen
Abschnitt
der
Grenze
zu
schützen,
wo
es
weiterhin
in
großem
Umfang
zu
illegaler
Migration
kommt.
Europarl v8
I
know
these
are
fairly
difficult
questions,
but
I
believe
we
must
tackle
them
promptly.
Ich
weiß,
das
sind
relativ
schwierige
Fragen,
aber
ich
glaube,
wir
werden
sie
zügig
anpacken
müssen.
Europarl v8
They
thought
the
translations
could
be
made
available
in
spite
of
this
fairly
difficult
and
densely
packed
timetable.
Man
sei
davon
ausgegangen,
dass
die
Übersetzungen
trotz
dieses
recht
gedrängten
und
schwierigen
Terminplans
nachgereicht
werden
könnten.
Europarl v8
As
Mrs
Sbarbati
points
out
in
her
report
for
the
Committee
on
Petitions,
we
have
attempted
to
find
a
balance,
which
is
fairly
difficult,
I
admit,
between,
firstly,
the
legitimate
interests
of
the
Member
States
in
combating
the
phenomenon
of
'asylum
shopping'
and
the
same
individual
submitting
multiple
applications
in
order
to
remain
on
European
Union
territory
for
as
long
as
possible
and,
secondly,
the
interests
of
asylum
applicants
to
have
their
application
examined
within
reasonable
time
limits
and
so
that
they
are
not
kept
apart
from
their
family
members
for
lengthy
periods,
when
there
is
no
real
reason
why
their
application
should
not
be
examined
in
the
same
Member
State.
Wie
Frau
Sbarbati
in
ihrem
Bericht
für
den
Petitionsausschuss
feststellte,
haben
wir
versucht,
ein
Gleichgewicht
herzustellen
-
was
zugegebenermaßen
sehr
schwierig
war
-
einerseits
zwischen
dem
legitimen
Interesse
der
Mitgliedstaaten,
das
Phänomen
des
Asyltourismus
und
der
mehrfachen
Wiederholung
der
Antragstellung
durch
ein-
und
dieselbe
Person,
die
einen
längeren
Aufenthalt
auf
dem
Hoheitsgebiet
der
Europäischen
Union
erlangen
will,
zu
bekämpfen,
und
andererseits
dem
Interesse
der
Asylantragsteller
an
einer
Bearbeitung
ihres
Antrags
innerhalb
vernünftiger
Fristen
und
einer
nicht
zu
lange
währenden
Trennung
von
den
Mitgliedern
ihrer
Familien,
sofern
es
kein
vernünftiges
Motiv
gibt,
das
gegen
die
Prüfung
ihres
Antrags
in
dem
gleichen
Mitgliedstaat
spricht.
Europarl v8
So
it
knows
how
to
combine
little
bits
and
pieces
of
trajectories
to
do
these
fairly
difficult
tasks.
Er
weiß
also
wie
man
diese
Teile
der
Bahnkurven
kombiniert,
um
diese
ziemlich
schwierigen
Aufgaben
zu
lösen.
TED2013 v1.1