Translation of "A fair few" in German
There
are
a
fair
few
of
them,
yes.
Da
sind
schon
einige
von
ihnen,
ja.
OpenSubtitles v2018
She
still
has
a
fair
few
projects
in
mind,
she
says.
Sie
habe
noch
unzählig
viele
Projekte
vor,
sagt
sie.
ParaCrawl v7.1
As
a
travel
blogger
and
photographer,
I
have
had
a
fair
few
camera
backpacks
over
the
years.
Als
Reiseblogger
und
Fotograf
hatte
ich
im
Laufe
der
Jahre
so
manchen
Kamera-Rucksack.
ParaCrawl v7.1
Anyone
wanting
to
buy
land
round
here
must
have
a
fair
few
coins
in
his
purse.
Einer,
der
hier
Land
kaufen
will,
muss
einige
Münzen
im
Geldbeutel
haben.
OpenSubtitles v2018
There
are
a
fair
few
areas
that
can
be
adjusted
to
encourage
a
better
night's
sleep.
Es
gibt
ziemlich
viele
Stellschrauben,
an
denen
man
für
einen
besseren
Schlaf
ansetzen
kann.
WMT-News v2019
I
saw
you
jump
in
the
state
fair
a
few
years
ago.
Ich
hab
'nen
Sprung
von
dir
auf
'nem
Volksfest
gesehen
vor
ein
paar
Jahren.
OpenSubtitles v2018
The
weather
during
the
day
was
well,
summery
warm,
a
few
fair
weather
clouds,
perhaps
a
little
bit
hazy.
Das
Wetter
tagsüber
war
gut,
sommerlich
warm,
ein
paar
Schönwetter-Wolken,
vielleicht
etwas
dunstig.
ParaCrawl v7.1
There’s
always
a
salad
buffet
and
it’s
nice
to
see
that
Govinda
offers
a
fair
few
Indian
puddings.
Es
gibt
immer
ein
Salatbuffet
und
im
Govinda
werden
auch
einige
günstige
indische
Puddings
angeboten.
ParaCrawl v7.1
But
for
anyone
seeking
to
get
a
handle
on
risk,
there
are
a
fair
few
challenges.
Doch
wer
das
Risiko
in
den
Griff
bekommen
möchte,
muss
sich
einigen
fairen
Fragen
stellen.
ParaCrawl v7.1
I
have
crossed
swords
with
him
a
fair
few
times
since
1994,
but
our
teamwork
has
always
been
fair,
and
I
should
like
to
thank
him
once
again
for
his
work.
Wir
haben
seit
1994
manches
Mal
die
Klinge
gekreuzt,
aber
es
war
immer
ein
faires
Miteinander,
und
ich
möchte
mich
hier
noch
einmal
für
seine
Arbeit
bedanken.
Europarl v8
A
fair
few
names
were
mentioned,
but
I
succeeded
in
achieving
a
consensus
and
I
am
proud
of
that,
because
building
Europe
today,
as
we
have
seen
in
the
debate,
is
-
as
all
of
you
will
admit
-
an
extremely
difficult
and
extremely
hard
exercise.
Es
wurde
eine
ganze
Anzahl
Namen
genannt,
aber
ich
habe
einen
Konsens
erreicht
und
darauf
bin
ich
stolz,
da
der
Aufbau
eines
Europas
in
der
heutigen
Zeit,
eine,
wie
in
der
Debatte
deutlich
wurde
-
und
wie
jeder
von
Ihnen
zugeben
wird
-
extrem
schwierige
und
extrem
mühsame
Übung
ist.
Europarl v8
To
conclude,
Mr
President,
the
Liberal
Group
has
submitted
a
fair
few
amendments,
and
I
hope
these
amendments
will
be
approved.
Abschließend,
Herr
Präsident,
die
liberale
Fraktion
hat
noch
einige
Änderungsanträge
eingereicht,
und
ich
hoffe,
daß
diese
Änderungsanträge
gebilligt
werden.
Europarl v8
I
extend
my
thanks
to
many
of
my
fellow
Members,
therefore,
for
their
valuable
contribution
to
the
debate
on
safety,
and
also
to
many
people
from
the
railway
community,
who
have
made
a
fair
few
suggestions,
improved
the
texts,
pointed
out
difficulties
and
so
on.
Deshalb
danke
ich
zahlreichen
Kolleginnen
und
Kollegen
für
ihren
wertvollen
Beitrag
zu
der
Aussprache
über
die
Sicherheit
sowie
vielen
Vertretern
der
Eisenbahngemeinschaft,
die
eine
Reihe
Anregungen
gegeben,
die
Texte
verbessert,
auf
Schwierigkeiten
hingewiesen
haben
und
so
weiter.
Europarl v8
I
can
lend
you
a
few
fair-trade
clothes
made
from
environmentally
friendly
materials
so
that,
one
day,
you
can
take
part
incognito,
as
an
ordinary
delegate,
and
genuinely
experience
the
atmosphere
there,
without
the
interference
of
security
guards.
Ich
kann
Ihnen
einige
fair
gehandelte,
aus
umweltfreundlichen
Materialien
gefertigte
Kleidungsstücke
leihen,
so
dass
Sie
einen
Tag
lang
inkognito
als
gewöhnlicher
Delegierter
teilnehmen
und
die
Stimmung
dort
hautnah
erleben
können,
ohne
dass
Sicherheitskräfte
einschreiten.
Europarl v8
They
claim
they're
three-year-olds,
but...
oh,
this
one's
seen
a
fair
few
seasons
more.
Die
hier
sollen
drei
Jahre
alt
sein,
aber
dieser
hat
schon
ein
paar
mehr
Jahre
auf
dem
Buckel.
OpenSubtitles v2018
To
me,
and
probably
to
a
fair
few
of
them
too,
there
is
no
doubt
that
that
term
carries
theistic
connotations.
Für
mich,
und
wahrscheinlich
auch
für
eine
Reihe
anderer
Westler,
besteht
kein
Zweifel
daran,
dass
dieser
Ausdruck
eine
theistische
Konnotation
hat.
ParaCrawl v7.1
Jessica
Lacovitti
from
the
sales
department
at
Italian
machinery
manufacturer
Tecnomacchine
was
also
highly
satisfied:
"We
exhibited
at
a
big
machine
tool
trade
fair
a
few
weeks
ago,
but
the
most
interesting
visitors
for
us
are
very
well
represented
here
at
DeburringEXPO.
Ausgesprochen
zufrieden
äußerte
sich
auch
Jessica
Iacovitti,
Sales
Department
beim
italienischen
Maschinenhersteller
Tecnomacchine:
"Wir
haben
vor
wenigen
Wochen
an
einer
großen
Werkzeugmaschinenmesse
teilgenommen,
aber
die
für
uns
interessanten
Besucher
sind
hier
auf
der
DeburringEXPO
sehr
stark
vertreten.
ParaCrawl v7.1
Of
course
I
realise
the
video
will
probably
have
amused
a
fair
few
people
too,
but
I
hope
it
will
be
the
last
time
we
see
such
an
outburst
from
the
world's
leading
role-model
chess
player.
Natürlich
ist
mir
klar,
dass
das
Video
vermutlich
nicht
wenige
auch
amüsiert
hat,
aber
ich
hoffe,
dass
es
das
letzte
Mal
war,
dass
wir
so
einen
Zornausbruch
von
dem
führenden
Schachvorbild
der
Welt
erlebt
haben.
ParaCrawl v7.1
The
games
on
offer
at
Treasure
Bingo
include
all
your
favourites
-
75
ball,
90
ball
bingo
and
5
line
bingo,
fun
instants,
a
wide
range
of
slot
games
with
all
the
top
titles
and
a
fair
few
casino
table
games,
where
blackjack
and
roulette
fans
can
choose
between
six
varieties
of
the
casino
classics.
Die
Spiele,
die
bei
Treasure
Bingo
angeboten
werden,
umfassen
alle
Ihre
Favoriten
-
75
Ball,
90
Ball
Bingo
und
5
Line
Bingo,
lustige
Augenblicke,
eine
große
Auswahl
an
Slot-Spielen
mit
allen
Top-Titeln
und
ein
paar
wenige
Casino-Tischspiele,
wo
Blackjack-
und
Roulette-Fans
stehen
Sie
können
zwischen
sechs
Varianten
der
Casino-Klassiker
wählen.
ParaCrawl v7.1
There
are
more
than
80
tracks
to
explore,
so
you
should
find
a
fair
few
that
suit
you.
Es
gibt
mehr
als
80
-Spuren
zu
erkunden,
so
sollten
Sie
eine
faire
wenige
finden,
die
zu
Ihnen
passen.
ParaCrawl v7.1