Translation of "Extend about" in German
It
does
not
extend
to
information
about
content.
Sie
erstreckt
sich
jedoch
nicht
auf
Informationen
über
Inhalte.
Europarl v8
In
the
circumferential
direction,
these
projections
extend
over
about
half
the
length
of
the
dogs.
Diese
Vorsprünge
erstrecken
sich
in
Umfangsrichtung
etwa
über
die
halbe
Länge
der
Mitnehmersteine.
EuroPat v2
Welcome
to
extend
the
information
about
your
company.
Willkommen
Sie
bei
die
Informationen
über
Ihr
Unternehmen
zu
erweitern.
ParaCrawl v7.1
In
some
cases,
this
can
extend
to
feelings
about
others
as
well.
In
manchen
Fällen
kann
sich
das
auch
auf
die
Gefühle
für
andere
erstrecken.
ParaCrawl v7.1
Equipped
with
electricity
points
they
extend
overall
to
about
4
hectares
of
land.
Ausgestattet
mit
Strompunkten
erstrecken
sie
sich
insgesamt
auf
ca.
4
Hektar
Land.
ParaCrawl v7.1
The
medial
portion
can,
for
example,
extend
about
300
mm
or
less.
Der
mittlere,
mit
Ausnehmungen
versehene
Bereich
kann
sich
z.B.
über
300
mm
und
weniger
erstrecken.
EuroPat v2
It
is
particularly
advantageous
for
the
cam
tracks
to
extend
concentrically
about
the
center
axis.
So
ist
es
besonders
vorteilhaft,
wenn
die
Nockenkurven
konzentrisch
um
die
Mittelachse
herum
verlaufen.
EuroPat v2
The
layer
thicknesses
which
can
be
achieved
extend
from
about
10
?m
up
to
a
few
millimeters.
Die
erzielbaren
Schichtdicken
erstrecken
sich
von
etwa
10
µm
bis
hin
zu
einigen
Millimetern.
EuroPat v2
The
measurement
takes
place
at
particular
pH
values
which
can
extend
from
about
3
to
12.
Die
Messung
erfolgt
bei
bestimmten
pH-Werten,
welche
von
etwa
3
bis
12
reichen
können.
EuroPat v2
Women
reluctantly
extend
about
the
age,
but
when
business
kasayets...
Die
Frauen
erstrecken
sich
über
das
Alter,
aber
wenn
die
Sache
kassajets
ungern...
ParaCrawl v7.1
The
electric
motors
are
suspended
from
the
pallets
and
extend
about
900
mm
downwards.
Die
Elektroantriebe
werden
an
den
Werkstückträgern
eingehängt
und
ragen
ca.
900
mm
nach
unten
herab.
ParaCrawl v7.1
The
sealing
lamellae
extend
concentrically
about
the
opening
of
the
sealing
element,
which
is
provided
for
the
cable.
Die
Dichtlamellen
verlaufen
konzentrisch
um
die
Öffnung
des
Dichtungselements,
die
für
das
Kabel
vorgesehen
ist.
EuroPat v2
In
this
case
the
non-rotating
brush
has
to
extend
ring-shaped
about
the
roller
core
71
.
In
diesem
Fall
muss
sich
die
nicht
rotierende
Bürste
ringförmig
um
den
Walzenkern
71
herum
erstrecken.
EuroPat v2
The
concave
curvature
of
the
contact
surface
may
extend
about
an
axis
which
is
parallel
to
the
longitudinal
axis
of
the
tubing
that
is
in
contact
therewith.
Die
konkave
Krümmung
der
Anlagefläche
kann
um
eine
Achse
parallel
zur
Längsachse
des
anliegenden
Schlauchstücks
verlaufen.
EuroPat v2
The
range
of
viscosity
of
the
resins
can
extend
from
about
0.05
to
about
100
Pa.s.
Der
Bereich
der
Viskosität
der
Harze
kann
sich
von
0,05
bis
100
Pa·s
erstrecken.
EuroPat v2
The
Intel
Compute
Stick
will
extend
about
4.5
inches
(113
mm)
out
from
the
HDMI
port.
Der
Intel
Compute
Stick
wird
ca.
4,5
Zoll
(113
mm)
aus
dem
HDMI-Anschluss
ausdehnen.
ParaCrawl v7.1
Natural
landscapes,
which
are
unique
in
Middle
Europe,
extend
about
70
km
to
the
west
of
Berlin.
Rund
70
Kilometer
östlich
von
Berlin
erstreckt
sich
eine
Landschaft,
die
in
Mitteleuropa
ihresgleichen
sucht.
ParaCrawl v7.1
But
does
the
legitimate
interest
in
knowing
more
about
a
politician
extend
to
details
about
personal
relations?
Aber
erstreckt
sich
das
legitime
Interesse
daran,
mehr
über
einen
Politiker
zu
erfahren,
auch
auf
die
Einzelheiten
seiner
persönlichen
Beziehungen?
News-Commentary v14
Considering
the
time
required
for
licensing
the
installation,
construction
of
ITER-FEAT
could
not
start
before
2004
and
would
extend
over
about
ten
years.
Rechnet
man
die
für
die
Genehmigung
der
Anlage
nötige
Zeit
ein,
könnte
der
Bau
des
ITER-FEAT
nicht
vor
2004
beginnen
und
würde
etwa
10
Jahre
dauern.
TildeMODEL v2018
The
primary
joint
cultural
task
of
the
humanities
and
natural
sciences
is
to
broaden
and
extend
knowledge
about
humankind
and
the
world,
to
pass
that
knowledge
on
and
to
preserve
it
for
the
future.
Vornehmste
gemeinsame
Kulturaufgabe
von
Geistes-
und
Naturwissenschaften
ist
es,
das
Wissen
um
den
Menschen
und
um
die
Welt
zu
erweitern,
zu
vertiefen,
weiterzugeben
und
zu
bewahren.
TildeMODEL v2018