Translation of "Expedited procedure" in German

The case was dealt with under the CFI's expedited procedure.
Die Sache wurde nach dem beschleunigten Verfahren des EuGeI verhandelt.
TildeMODEL v2018

Furthermore, practical experiences with expedited procedure were outlined.
Darüber hinaus wurden praktische Erfahrungen mit beschleunigten Verfahren skizziert.
ParaCrawl v7.1

Seal production under expedited procedure on a computer led machine (Seal Jet)
Seal Produktion unter beschleunigten Verfahren auf einem Computer führte Maschine (Seal Jet)
CCAligned v1

This case was dealt with by the CFI by way of expedited procedure in only nine months.
Dieser Fall wurde vom EuGeI im Rahmen eines beschleunigten Verfahrens in nur neun Monaten behandelt.
TildeMODEL v2018

A case may be dealt with under an expedited procedure in accordance with the conditions provided by these Rules.
Eine Rechtssache kann unter den in dieser Verfahrensordnung vorgesehenen Voraussetzungen einem beschleunigten Verfahren unterworfen werden.
DGT v2019

Provision is even made (Article 14(6)) for an expedited procedure to be invoked under extreme circumstances.
Unter außergewöhnlichen Umständen kann ein beschleunigtes Verfahren angewandt werden (Artikel 14 Absatz 6).
TildeMODEL v2018

The Court of First Instance granted the applicant’s request that the action be dealt with under an expedited procedure.
Dem Antrag der Klägerin, im beschleunigten Verfahren zu entscheiden, wurde vom Gericht stattgegeben.
TildeMODEL v2018

The interests of the parties and of the public would therefore best be served by an expedited procedure.
Dem Interesse der Parteien und der Öffentlichkeit war deshalb am besten durch ein beschleunigtes Verfahren gedient.
ParaCrawl v7.1

For disputes exceeding that amount, parties can also opt-in to the Expedited Procedure.
Für Streitigkeiten diesen Betrag überschreiten,, Parteien können auch auf das Beschleunigtes Verfahren Opt-in.
ParaCrawl v7.1

The expedited procedure is also allowed for higher amounts, if requested by both parties.
Das beschleunigte Verfahren ist auch bei höherem Streitwert möglich, wenn beide Parteien dies fordern.
ParaCrawl v7.1

A party applying by separate document under Article 62a of the Rules of Procedure for a case to be decided by the Court by expedited procedure must briefly state the reasons for the special urgency of the case.
Die Partei, die gemäß Artikel 62a der Verfahrensordnung mit besonderem Schriftsatz eine Entscheidung des Gerichtshofes im beschleunigten Verfahren beantragt, hat die besondere Dringlichkeit der Rechtssache kurz zu begründen.
DGT v2019

As the expedited procedure is largely oral, the pleading of the party requesting it must be confined to a summary of the pleas relied upon.
Da das beschleunigte Verfahren im Wesentlichen mündlich abläuft, muss der Antragsteller seinen Schriftsatz auf eine kurze Darstellung der geltend gemachten Angriffs- und Verteidigungsmittel beschränken.
DGT v2019

If one of the parties does not comply with any one of those conditions, the decision to adjudicate under an expedited procedure may be revoked.
Erfüllt eine der Parteien eine dieser Bedingungen nicht, so kann der Beschluss, im beschleunigten Verfahren zu entscheiden, aufgehoben werden.
DGT v2019

Amendment No 27 would introduce an expedited procedure for adding new ozone depleting substances to the regulation, which would be useful in deferring unwise investments while benefiting the ozone layer.
Abänderungsantrag Nr. 27 würde ein beschleunigtes Verfahren für die Aufnahme neuer ozonabbauender Stoffe in die Verordnung einführen, was dazu unkluge Investitionen verhindern würde und der Ozonschicht von Nutzen wäre.
Europarl v8

We, on the other hand, undertake to deal with this proposal under an expedited procedure.
Wir verpflichten uns im Gegenzug dazu, uns mit diesem Vorschlag in einem beschleunigten Verfahren zu befassen.
Europarl v8

Might I remind you that, last November, it was Parliament itself, together with the European Council, that undertook to deal with the visa liberalisation for Albania and Bosnia and Herzegovina, under an expedited procedure, as soon as these countries met the conditions.
Darf ich Sie daran erinnern, dass es im letzten November das Parlament selbst war, das sich zusammen mit dem Europäischen Rat vornahm, die Visaliberalisierung für Albanien sowie Bosnien und Herzegowina per Eilverfahren durchzuführen, sobald diese Länder die Bedingungen erfüllen würden.
Europarl v8

An expedited procedure shall be used in the case of a deliberately planned deficit which the Council decides is excessive.’;
Bei einem bewusst geplanten Defizit, das nach Feststellung des Rates übermäßig ist, wird ein Eilverfahren angewandt.“
DGT v2019

The legal and linguistic experts are already carrying out the final revision of the text, so that it can be adopted under an expedited procedure.
Die Rechts- und Sprachsachverständigen sind bereits mit der abschließenden Überarbeitung des Textes befasst, damit er im Wege eines beschleunigten Verfahrens angenommen werden kann.
Europarl v8

However, there were a number of outstanding issues which could not be resolved within the expedited variation procedure and which required a further review of the benefit-risk balance of Iclusig.
Jedoch standen einige ausstehende Fragen offen, die im Rahmen des beschleunigten Änderungsverfahrens nicht beantwortet werden konnten und die eine weitere Prüfung des Nutzen-Risiko-Verhältnisses von Iclusig erforderlich machten.
ELRC_2682 v1

An expedited procedure shall be used in the case of a deliberately planned deficit which the Council decides is excessive.
Bei einem bewußt geplanten Defizit, das nach Feststellung des Rates übermäßig ist, wird ein Eilverfahren angewandt.
JRC-Acquis v3.0

The amendments set out in Decision 2012/6 entered into force and became effective on the basis of the expedited procedure provided for in Article 13(4) of the Protocol.
Die in dem Beschluss 2012/6 enthaltenen Änderungen sind auf der Grundlage des in Artikel 13 Absatz 4 des Protokolls vorgesehenen beschleunigten Verfahrens in Kraft getreten und wirksam geworden.
DGT v2019