Translation of "Expect to have" in German

I expect I'll have to do that for Tom.
Ich gehe davon aus, dass ich das für Tom machen muss.
Tatoeba v2021-03-10

We expect to have two vaccine agents ready for clinical trials in 2015.
Wir erwarten, dass zwei unserer Impfstoffe 2015 für klinische Versuche bereit stehen.
News-Commentary v14

I expect to have the most interesting time of my life.
Ich erwarte die interessanteste Zeit meines Lebens.
OpenSubtitles v2018

You can't expect to have everything from one man.
Du kannst dir nicht einbilden, von einem einzigen Mann alles zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

I'd expect to have your help, Charlie.
Ich zähle auf Ihre Hilfe, Charlie.
OpenSubtitles v2018

It would therefore be unrealistic to expect the programme to have a far-reaching impact.
Es wäre daher unrealistisch, weit reichende Auswirkungen von dem Programm zu erwarten.
TildeMODEL v2018

Just the sort of death you'd expect that slob to have.
Genau die Art Tod, die man bei einem solchen Gauner erwartet.
OpenSubtitles v2018

I expect he have to do some more mistakes during the first season.
Ich hätte erwartet, dass er in seiner ersten Saison mehr Fehler macht.
OpenSubtitles v2018

I expect you to have a plan for that.
Ich erwarte, dass Sie alles dafür vorbereiten.
OpenSubtitles v2018

I ain't never expect to have all this.
Ich hätte nie erwartet, all das zu haben.
OpenSubtitles v2018

Does the law expect me to have no life at all until I die?
Soll ich auf jegliches Leben verzichten, bis ich sterbe?
OpenSubtitles v2018

I'd expect you to have some protection.
Ich hätte erwartet, dass Sie einen gewissen Schutz haben.
OpenSubtitles v2018

And I expect to have a very enlightening conversation with her tomorrow.
Und ich erwarte morgen eine sehr aufschlussreiche Unterhaltung mit ihr.
OpenSubtitles v2018

Now, we make arrangements, I expect the details to have some attention paid to them.
Wenn wir etwas ausmachen, erwarte ich, dass die Einzelheiten beachtet werden.
OpenSubtitles v2018

You expect Alex to have some kind of revelation?
Du erwartest, dass Alex eine Art Offenbarung hat?
OpenSubtitles v2018

I didn't expect her to have to use it so soon.
Ich hatte nicht erwartet, dass sie es so bald anwenden muss.
OpenSubtitles v2018

So, should they give you a beat-down, you expect us to have your back?
Also, solltest du verprügelt werden, erwartest du von uns Unterstützung?
OpenSubtitles v2018

When, realistically, do you think we can expect to have our kitchen finished?
Wann kann ich realistisch gesehen damit rechnen, dass die Küche fertig ist?
OpenSubtitles v2018