Translation of "Exception request" in German

Please contact [email protected] to submit an exception request.
Bitte wenden Sie sich an [email protected] wenn Sie einen Ausnahmeantrag senden möchten.
ParaCrawl v7.1

A stay from Friday to Saturday is only possible on exception and on request .
Auf Anfrage ist in Ausnahmefällen eine Übernachtung von Freitag auf Samstagmorgen möglich.
ParaCrawl v7.1

The type of error that will cause ColdFusion to display this page: Exception, Request, or Validation.
Der Fehlertyp, der ColdFusion zur Anzeige dieser Seite veranlasst: Exception, Request oder Validation.
ParaCrawl v7.1

For Exception and Request errors, you can set the custom error pages on each application page.
Für Fehler vom Typ Exception und Request können Sie die benutzerdefinierten Fehlerseiten auf jeder Anwendungsseite einrichten.
ParaCrawl v7.1

Note: If your exception request is denied, the decision is final.
Hinweis: Wenn Ihr Ausnahmeantrag abgelehnt wird, handelt es sich um eine endgültige Entscheidung.
ParaCrawl v7.1

The Budget Group recommended accepting all modified requests with the exception of request 4.d.1) "6th meeting of the EU-Brazil Round Table + activities within the scope of the Rio+20 conference" (GB CESE 94/2012), for which some members of the Budget Group considered the participation costs and mission expenses too high.
Die Haushaltsgruppe empfiehlt die Genehmigung aller geänderten Anträge mit Aus­nahme des Antrags 4.d.1) "Sechste Sitzung des Diskussionsforums EU-Brasilien + Akti­vitäten im Rahmen der Konferenz 'Rio+20'" (GB CESE 94/2012), da einige Mitglieder der Haushaltsgruppe die Teilnahmekosten und Dienstreisekosten als zu hoch erachten.
TildeMODEL v2018

The Budget Group recommended accepting all new requests with the exception of request 4.c.8) "4th Western Balkans civil society forum" (GB_CES104-2012), for which the Budget Group deemed the catering costs under item 2542 considerable, thereby necessitating special justification to the Bureau.
Die Haushaltsgruppe empfiehlt die Genehmigung aller neuen Anträge mit Ausnahme des Antrags 4.c.8) "4. Forum der Zivilgesellschaft der Westbalkanländer" (GB_CES104-2012), da die unter Posten 2542 veranschlagten Cateringkosten von der Haushaltsgruppe als erheblich erachtet werden und daher gegenüber dem Präsidium besonders begründet werden müssen.
TildeMODEL v2018

At the end of this discussion, with the exception of the request concerning the study group meeting set out in item e), the Budget Group approved all of the requests unanimously.
Mit Ausnahme des unter Punkt e) genannten Sitzungsantrags genehmigt die Budgetgruppe am Ende dieser Diskussion alle Anträge einstimmig.
TildeMODEL v2018

Following this discussion, the Budget Group unanimously approved all the requests with the exception of the request for the meeting of the TEN section in Culham.
Zum Abschluss dieser Debatte genehmigt die Budgetgruppe einstimmig alle Anträge mit Ausnahme des Antrags auf Abhaltung einer Sitzung der Fachgruppe TEN in Culham.
TildeMODEL v2018

Having received these details, the budget group approved all the requests unanimously, with the exception of the request from the Local public transport study group (request f) on which it expressed reservations over the planned participation of experts in the light of budget availability.
Nach dieser Klarstellung genehmigt sie alle Anträge einstimmig mit Ausnahme des Antrags der Studiengruppe "Öffentlicher Personennahverkehr" (Antrag f), zu dem sie angesichts der verfügbaren Haushaltsmittel einen Vorbehalt hinsichtlich der vorgeschlagenen Teilnahme von Sach­verständigen anmeldet.
TildeMODEL v2018

The budget group examined the applications submitted to it and, in the light of budget availability, endorsed them unanimously, with the exception of request i) on the possibility of granting an additional daily allowance to Bureau members owing to the change in schedule for the meeting on 12 November 2008.
Nach Prüfung aller ihr vorgelegten Anträge und angesichts der verfügbaren Mittel genehmigt die Budgetgruppe einstimmig alle Anträge mit Ausnahme des Antrags i) bezüglich der Möglichkeit, den Präsidiumsmitgliedern aufgrund der Änderung der Uhrzeit für die Sitzung am 12. November 2008 ein zweites Tagegeld zu zahlen.
TildeMODEL v2018

However, whatever we propose both at the European Union (Commission, Parliament) and at the UN, we are told that they can only work according to their mandate, and since no country asked for a change of the drug treaties (the only exception being Bolivia’s request to take the obligation to prohibit traditional coca leaf consumption out of the conventions) they cannot take into account such a proposal.
Was auch immer wir sowohl der Europäischen Union (Kommission, Parlament) als auch den Vereinten Nationen vorschlagen, uns wird gesagt dass sie nur innerhalb ihres Mandats arbeiten könnten, und da kein Staat nach einer Änderung der Drogenabkommen (die einzige Ausnahme ist Bolivien, mit der Forderung nach der Streichung des Verbots des traditionellen Kokablätterkonsums aus den Vereinbarungen) verlangt habe, könnten sie einen solchen Vorschlag nicht berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

In order to verify the validity of an e-mail address and the subscriber's access to this address, TC TrustCenter sends an e-mail to the address contained in the certificate request (exception: For Class 2 and Class 3 certificates for organizations it can be waived to send this e-mail, as long as the correctness of this e-mail address has been confirmed by a responsible person.
Um die Existenz einer E-Mail- Adresse und die Erreichbarkeit des Zertifikatsinhabers unter derselben zu überprüfen, wird eine E-Mail an diese Adresse geschickt (Ausnahme: bei Class 2- und 3-Zertifikaten für Or- ganisationen kann auf die Versendung dieser E-Mail verzichtet werden, sofern die Korrekt- heit der E-Mail-Adresse durch einen Verantwortlichen bestätigt wird, siehe oben).
ParaCrawl v7.1

In general, production Exception and Request pages should not display detailed error information, such as that supplied by the error.diagnostics variable.
In der Regel sollten aktive Ausnahme- und Anforderungsseiten keine detaillierten Fehlerinformationen anzeigen, wie sie z. B. von der Variablen error.diagnostics bereitgestellt werden.
ParaCrawl v7.1

The Budget Group recommended accepting all requests except for:
Die Haushaltsgruppe empfiehlt, alle Anträge zu genehmigen, mit folgenden Ausnahmen:
TildeMODEL v2018

The Budget Group recommended accepting all of the submitted new requests, except:
Die Haushaltsgruppe empfiehlt, alle vorliegenden Anträge zu genehmigen, mit Ausnahme von:
TildeMODEL v2018

Cot on request (except for Classic rooms)
Babybett auf Anfrage (ausgenommen Klassik-Zimmer)
CCAligned v1

Exceptions may be requests for information by authorities (police, prosecutors, etc.).
Ausnahmen sind ggf. Auskunftsersuchen durch Behörden (Polizei, Staatsanwaltschaft etc.).
CCAligned v1

All of these are pretty self-explanatory except for the Request & Source one.
Alle diese sind ziemlich selbsterklärend, außer dem Request & Source.
ParaCrawl v7.1

The Executive Director may permit exceptions upon written request.
Der Geschäftsführer kann auf schriftliches Gesuch hin Ausnahmen bewilligen.
ParaCrawl v7.1

The participants’ minimum age is 18 years old (exceptions on previous request).
Das Mindestalter der Teilnehmer beträgt 18 Jahre (Ausnahmen nur auf Anfrage).
ParaCrawl v7.1

In special cases an exception may be requested at FGC-BGU.
In besonderen Fällen kann hier eine Ausnahme beim FGC-BGU beantragt werden.
ParaCrawl v7.1

The kitchen offers Moroccan cuisine, with the exception of prearranged requests.
Die Küche bietet marokkanische Küche, mit Ausnahme der verabredeten Zugriffe.
ParaCrawl v7.1

Note: Posts are not public except by special request!
Hinweis: Die Beiträge sind nicht öffentlich, außer bei spezieller Anfrage!
ParaCrawl v7.1