Translation of "European unity" in German

Strasbourg is a symbol of European unity that must not be abandoned.
Straßburg ist ein Symbol der Einheit Europas, das nicht preisgegeben werden darf.
Europarl v8

It will therefore be regarded as being of value to European unity.
So wird er als sinnstiftend für die europäische Einheit verstanden werden.
Europarl v8

It is a success that we yet again owe to European unity.
Das ist ein Erfolg, den wir einmal mehr der europäischen Einheit verdanken.
Europarl v8

However, creating and maintaining European unity needs strength too.
Allerdings erfordern das Erarbeiten und der Erhalt der europäischen Einheit auch Kraft.
Europarl v8

This is our moral duty in the interests of European unity and harmony.
Dies ist unsere moralische Pflicht im Sinne der europäischen Einheit und Einigkeit.
Europarl v8

It was not my country that caused the breakdown in European unity.
Es war nicht mein Land, das die europäische Einheit gebrochen hat.
Europarl v8

For these people, there was no European unity for years.
Für diese Personen bestand jahrelang keine Europäische Union.
Europarl v8

We did it in the name of European unity.
Das haben wir im Namen der europäischen Einheit getan.
Europarl v8

This must be the hour of European unity also between the institutions.
Gerade jetzt muss die Europäische Union Geschlossenheit beweisen, auch unter den Organen.
Europarl v8

The Franco-German axis is proving a nightmare for European unity.
Die französisch-deutsche Achse erweist sich immer mehr als Albtraum für die europäische Einigung.
News-Commentary v14

Indeed, the euro has quickly become a symbol of European unity.
Tatsächlich wurde der Euro schnell zu einem Symbol der europäischen Einheit.
News-Commentary v14

But European unity faces significant limits.
Doch die europäische Einheit ist mit erheblichen Einschränkungen konfrontiert.
News-Commentary v14

European unity already faces significant constraints.
Die europäische Einheit sieht sich schon jetzt erheblichen Beschränkungen ausgesetzt.
News-Commentary v14

Today, we continue to support European unity.
Wir unterstuetzen die europaeische Einheit auch weiterhin.
TildeMODEL v2018

Strengthening European unity contributes to stronger international solidarity.
Eine Stärkung der Europäischen Union fördert die internationale Solidarität.
TildeMODEL v2018

Yes, globalisation demands more European unity.
Ja, die Globalisierung erfordert eine größere europäische Einheit.
TildeMODEL v2018

This is when the idea of European unity was born.
Hieraus entstand die Idee der Europäischen Einheit.
TildeMODEL v2018

Cultural diversity sustains European unity.
Kulturelle Vielfalt untermauert die europäische Einheit.
TildeMODEL v2018

And German unity in turn became a catalyst for European unity.
Die deutsche Wiedervereinigung wiederum beschleunigte das Zusammenwachsen Europas.
TildeMODEL v2018