Translation of "European unity" in German
Strasbourg
is
a
symbol
of
European
unity
that
must
not
be
abandoned.
Straßburg
ist
ein
Symbol
der
Einheit
Europas,
das
nicht
preisgegeben
werden
darf.
Europarl v8
It
will
therefore
be
regarded
as
being
of
value
to
European
unity.
So
wird
er
als
sinnstiftend
für
die
europäische
Einheit
verstanden
werden.
Europarl v8
It
is
a
success
that
we
yet
again
owe
to
European
unity.
Das
ist
ein
Erfolg,
den
wir
einmal
mehr
der
europäischen
Einheit
verdanken.
Europarl v8
However,
creating
and
maintaining
European
unity
needs
strength
too.
Allerdings
erfordern
das
Erarbeiten
und
der
Erhalt
der
europäischen
Einheit
auch
Kraft.
Europarl v8
This
is
our
moral
duty
in
the
interests
of
European
unity
and
harmony.
Dies
ist
unsere
moralische
Pflicht
im
Sinne
der
europäischen
Einheit
und
Einigkeit.
Europarl v8
It
was
not
my
country
that
caused
the
breakdown
in
European
unity.
Es
war
nicht
mein
Land,
das
die
europäische
Einheit
gebrochen
hat.
Europarl v8
For
these
people,
there
was
no
European
unity
for
years.
Für
diese
Personen
bestand
jahrelang
keine
Europäische
Union.
Europarl v8
We
did
it
in
the
name
of
European
unity.
Das
haben
wir
im
Namen
der
europäischen
Einheit
getan.
Europarl v8
This
must
be
the
hour
of
European
unity
also
between
the
institutions.
Gerade
jetzt
muss
die
Europäische
Union
Geschlossenheit
beweisen,
auch
unter
den
Organen.
Europarl v8
The
Franco-German
axis
is
proving
a
nightmare
for
European
unity.
Die
französisch-deutsche
Achse
erweist
sich
immer
mehr
als
Albtraum
für
die
europäische
Einigung.
News-Commentary v14
Indeed,
the
euro
has
quickly
become
a
symbol
of
European
unity.
Tatsächlich
wurde
der
Euro
schnell
zu
einem
Symbol
der
europäischen
Einheit.
News-Commentary v14
But
European
unity
faces
significant
limits.
Doch
die
europäische
Einheit
ist
mit
erheblichen
Einschränkungen
konfrontiert.
News-Commentary v14
European
unity
already
faces
significant
constraints.
Die
europäische
Einheit
sieht
sich
schon
jetzt
erheblichen
Beschränkungen
ausgesetzt.
News-Commentary v14
Today,
we
continue
to
support
European
unity.
Wir
unterstuetzen
die
europaeische
Einheit
auch
weiterhin.
TildeMODEL v2018
Strengthening
European
unity
contributes
to
stronger
international
solidarity.
Eine
Stärkung
der
Europäischen
Union
fördert
die
internationale
Solidarität.
TildeMODEL v2018
Yes,
globalisation
demands
more
European
unity.
Ja,
die
Globalisierung
erfordert
eine
größere
europäische
Einheit.
TildeMODEL v2018
This
is
when
the
idea
of
European
unity
was
born.
Hieraus
entstand
die
Idee
der
Europäischen
Einheit.
TildeMODEL v2018
Cultural
diversity
sustains
European
unity.
Kulturelle
Vielfalt
untermauert
die
europäische
Einheit.
TildeMODEL v2018
And
German
unity
in
turn
became
a
catalyst
for
European
unity.
Die
deutsche
Wiedervereinigung
wiederum
beschleunigte
das
Zusammenwachsen
Europas.
TildeMODEL v2018