Translation of "Establish a basis" in German

The temporary administration which the UN is going to establish will form a basis for this.
Die von der UNO zu errichtende Übergangsverwaltung wird hierfür eine Grundlage sein.
Europarl v8

To establish a good economic basis (thereby ensuring good payments and cash flow)
Gute wirtschaftliche Basis aufbauen (dadurch gute Zahlungen und Cashflow sicherstellen)
CCAligned v1

We have followed our guiding principles to establish a firm basis for cooperation.
Orientiert an unseren Leitsätzen, haben wir eine Basis der Zusammenarbeit geschaffen.
CCAligned v1

A study concerning robotic rehabilitation will establish a basis for research activities in this area.
Eine Studie zu roboterunterstützter Rehabilitation legt die Grundlage für darüber hinausgehende Forschungsvorhaben.
ParaCrawl v7.1

This is intended to establish a solid basis for budgeting by the local governments.
Dadurch soll eine solide Grundlage für die Budgetplanung durch die Lokalregierungen gelegt werden.
ParaCrawl v7.1

We want to establish a firm legal basis for this exchange of information by means of a Framework Decision.
Für diesen Informationsaustausch wollen wir mit einem Rahmenbeschluss eine sichere Rechtsgrundlage schaffen.
ParaCrawl v7.1

A conscious attitude toward world reconstruction can establish a basis for the New World.
Eine bewußte Haltung zum Weltwiederaufbau kann eine Grundlage für die Neue Welt herstellen.
ParaCrawl v7.1

Detailed analysis options establish a basis for the positive development of a supplier.
Die detaillierten Analysen bilden die Grundlage für die positive Entwicklung eines Lieferanten.
ParaCrawl v7.1

I hope that we will establish a legal basis to ensure they are properly funded as quickly as possible.
Ich hoffe, dass wir die Rechtsgrundlage zur Sicherung ihrer Finanzierung möglichst schnell herbeiführen.
Europarl v8

This should establish a basis for taking the governance agenda forward with the other Institutions.
Auf dieser Grundlage sollte die Governance-Reform gemeinsam mit den anderen Institutionen vorangebracht werden können.
TildeMODEL v2018

The purpose of the national control plans is also to establish a solid basis for Community controls in the Member States.
Die nationalen Kontrollpläne sollen außerdem eine solide Basis für die Gemeinschaftskontrollen in den Mitgliedstaaten bilden.
DGT v2019

It is stressed, however, that the system should serve to establish a minimum basis for appropriate action to be taken by Member States.
Dieses System sollte allerdings dazu dienen, die Mindestvoraussetzungen für entsprechende Maßnahmen der Mitgliedstaaten zu schaffen.
TildeMODEL v2018

It will establish a standard basis for information on the sector and facilitate decisions to deal with the market situation.
Eine solche Bilanz bildet die Basis für Sektorinformationen und dürfte eventuelle Entscheidungen über die Marktentwicklung erleichtern.
TildeMODEL v2018

In this light, the Commission is collecting and assessing all necessary information to establish a common knowledge basis.
Deshalb erfasst und bewertet die Kommission alle erforderlichen Informationen, um eine gemeinsame Wissensgrundlage zu schaffen.
TildeMODEL v2018

At the end of 1995 a steering group consist­ing of representatives of industry and the managers of the specific programmes was set up to guide the discussions, under the third activity, to establish a common methodological basis for monitoring the re­sults of the projects in the RTD programmes.
Die Kommission führt ferner Studien durch, von Bewertungen bis zu wirtschaftlichen und finanziellen Studien.
EUbookshop v2

Through his work on method, Lonergan aimed, among other things, to establish a firm basis for agreement and progress in disciplines such as philosophy and theology.
Dabei beabsichtigt Lonergan besonders eine Grundlegung für Korrespondenzen in Disziplinen wie Philosophie und Theologie.
WikiMatrix v1

Regular servicing can establish a basis for good fuel economy before you start driving.
Durch regelmäßige Wartung können Sie schon vor Fahrtantritt eine Voraussetzung für kraftstoffsparendes Fahren schaffen.
ParaCrawl v7.1