Translation of "Enclosure protection" in German

For this reason, actuators are always designed in high enclosure protection.
Deshalb sind elektrische Stellantriebe immer in hohen Schutzarten ausgeführt.
Wikipedia v1.0

The enclosure protection types are defined according to the IP codes of EN 60529.
Die Schutzarten der Stellantriebe sind nach den sogenannten IP-Codes der EN 60529 festgelegt.
WikiMatrix v1

The IP67 Orca enclosure range offers protection for larger cameras up to 62 x 62 mm crosssection.
Die IP67-Orca-Gehäusereihe bietet Schutz für größere Kameras bis 62 x 62 mm2 Querschnitt.
ParaCrawl v7.1

A canopy and full canvas enclosure ensure optimal protection from all weather conditions.
Ein Sonnendach und das Vollverdeck bieten optimalen Schutz bei allen Wetterbedingungen.
ParaCrawl v7.1

The motor starters are fitted into the enclosure with the “flameproof enclosure” type of protection.
Die Motorstarter sind in das Gehäuse der Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ eingebaut.
ParaCrawl v7.1

Gear reducers are available with IP 67 enclosure protection.
Antriebe sind in Schutzarten bis IP 67 erhältlich.
ParaCrawl v7.1

The high enclosure protection provided by the stainless steel housing of the JUMO LOGOSCREEN nt is also convincing.
Des Weiteren überzeugt der JUMO LOGOSCREEN nt durch sein Edelstahlgehäuse mit hoher Schutzart.
ParaCrawl v7.1

The device has IP65 enclosure protection, meaning it is completely protected against dust and moisture.
Das Gerät verfügt über die Schutzart IP65 und ist somit vollständig vor Staub und Feuchtigkeit geschützt.
CCAligned v1

The pillbox was a hardened enclosure providing excellent protection, made of such durable materials as concrete and rebar.
Der Bunker bot ausgezeichneten Schutz und wurde aus haltbaren Materialien wie Beton oder Stahlbeton hergestellt.
CCAligned v1

The "Flameproof Enclosure" ignition protection type is a type of ignition protection, in which electric operating equipment and other appliances are accommodated in a closed housing.
Die Zündschutzart "Druckfeste Kapselung" ist eine Zündschutzart, bei der elektrische Betriebsmittel und andere Geräte in einem geschlossenen Gehäuse untergebracht sind.
EuroPat v2

It has therefore been necessary hitherto, in the case of housings produced from plastic, to ensure the "Flameproof Enclosure" ignition protection type by connecting upper part and lower part of the housing integrally to one another at the parting plane by means of a sealing compound.
Bisher war man deswegen gezwungen, bei aus Kunststoff hergestellten Gehäusen die Zündschutzart "Druckfeste Kapselung" dadurch herzustellen, daß Ober- und Unterteil des Gehäuses an der Trennfuge stoffschlüssig mit einer Vergußmasse miteinander verbunden werden.
EuroPat v2

Proceeding from this, the object of the invention is to provide a plastic housing of the "Flameproof Enclosure" ignition protection type which can be opened and closed as often as desired.
Ausgehend hiervon ist es Aufgabe der Erfindung, ein Kunststoffgehäuse in der Zündschutzart "Druckfeste Kapselung" zu schaffen, das beliebig oft zu öffnen und zu schließen ist.
EuroPat v2

Proceeding from this, the object of the invention is to provide a metal housing of the "Flameproof Enclosure" ignition protection type which is cost-effective to produce.
Ausgehend hiervon ist es Aufgabe der Erfindung, ein Metallgehäuse in der Zündschutzart "Druckfeste Kapselung" zu schaffen, das kostengünstig herzustellen ist.
EuroPat v2

The thread enclosure assures excellent protection against injury when the edge is accidentally touched or if during shaving the user slips, which, without the thread enclosure would lead to a cut.
Die Drahtumwicklung gewährleistet einen sehr guten Schutz vor Verletzungen, wenn die Schneidkante unbeabsichtigt berührt wird oder wenn während der Rasur dem Benutzer ein Mißgeschick passiert, was ohne die Drahtumwicklung ansonsten zu einer Schnittverletzung führen würde.
EuroPat v2

The compact, innovative enclosure with protection class IP65/NEMA 4 facilitates easy and fast installation of the sensors.
Das kompakte, innovative Gehäusekonzept mit Schutzklasse IP65/NEMA 4 ermöglicht eine besonders einfache und schnelle Montage der Messfühler.
ParaCrawl v7.1

The magnetic encoder from Pepperl+Fuchs Drehgeber GmbH is based on the most up-to-date AMR/GMR technology and is housed in an encapsulated and highly compact enclosure with IP67 protection.
Der Sensor der Pepperl+Fuchs GmbH basiert auf modernster AMR/GMR-Technologie und ist in einem gekapselten hochkompakten Gehäuse der Schutzart IP67 untergebracht.
ParaCrawl v7.1

The membrane keypad on the front panel in conjunction with IP65 enclosure protection guarantee reliability, even in harsh environments.
Die frontseitige Folientastatur in Verbindung mit der Schutzart IP65 garantiert einen zuverlässigen Einsatz auch in rauen Umgebungen.
ParaCrawl v7.1

Thanks to the sophisticated design and the rubber cover this enclosure provides protection against water jets and dust (IP protection class 65) and can be used almost anywhere.
Dank des ausgereiften Designs bietet das Gehäuse, mit seiner Gummihülle, Schutz vor Strahlwasser und ist staubdicht (IP- Schutzklasse 65) und ist so gut wie überall einsetzbar.
ParaCrawl v7.1

Due to the concept of the filter-weighing receptacles, the problem of electrostatic charge accumulation on the filter is avoided with this filter, but as in the earlier example, the standard-production draft-protection enclosure is taller than would be necessary for filter-weighing.
Bei diesem System wird zwar dank dem Konzept der Filterwägedosen das Problem der elektrostatischen Aufladung der Filter vermieden, aber das standardmässige Windschutzgehäuse ist wie beim vorhergehenden Beispiel höher als für die Filterwägung nötig wäre.
EuroPat v2

It has a transparent, cylindrical draft-protection enclosure made of glass, with a cylindrically curved sliding door that opens and closes in a swivel movement about the cylinder axis, driven by a motor that is controlled by command signals from the computer.
In diesem Filterwägesystem wird eine von der Anmeldefirma serienmässig hergestellte Mikrowaage verwendet, welche ein transparentes, zylindrisches Windschutzgehäuse aus Glas mit einer zylindrisch gewölbten und um die Zylinderachse drehbaren Schiebetüre besitzt, deren Antriebsmotor für das Öffnen und Schliessen durch Befehlssignale des Computers gesteuert wird.
EuroPat v2

An additional protection against a contact of water with the generator in case of a possible ingression into the enclosure is given if, in the interior of the enclosure, a circular protection means sealed toward an enclosure wall is used that comprises an interspace with the opening of the enclosure and excludes a zone of the generator.
Ein zusätzlicher Schutz gegen einen Kontakt von Wasser mit dem Generator bei einem eventuellen Eindringen in die Umhüllung ist gegeben, wenn im Inneren der Umhüllung ein gegenüber einer Umhüllungswand abgedichtetes ringförmiges Schutzmittel eingesetzt ist, das einen Zwischenraum mit der Öffnung der Umhüllung umfasst und einen Bereich des Generators ausgrenzt.
EuroPat v2

In addition, the handling device can in an embodiment be disposed, substantially completely, inside the radiation protection enclosure, i.e. well-protected.
Zudem kann die Handhabungsvorrichtung vorteilhaft im Wesentlichen vollständig im Inneren der Strahlenschutzkabine, d.h. gut geschützt, angeordnet sein.
EuroPat v2

In an embodiment, the base 68 is mounted on the side of the testing device 11 or testing plane E opposite to the loading region 61, and in an embodiment in the radiation protection enclosure 15 .
Der Sockel 68 ist vorteilhaft auf der dem Ladebereich 61 gegenüberliegenden Seite der Prüfvorrichtung 11 bzw. der Prüfebene E, und vorzugsweise in der Strahlenschutzkabine 15 angeordnet.
EuroPat v2

In the case of the micromechanical sensors according to the invention there is no need for additional encapsulation to be carried out externally, for an enclosure or for protection of the sensor with a gel.
Eine zusätzliche extern durchzuführende Kapselung, eine Umhüllung, oder ein Schutz der Sensoren mit einem Gel kann bei den erfindungsgemäßen mikromechanischen Sensoren entfallen.
EuroPat v2