Translation of "Effect as of" in German
Soon
the
permanent
European
stabilisation
mechanism
will
be
set
up,
to
take
effect
as
of
mid-2013.
Bald
wird
der
ständige
Stabilisierungsmechanismus
eingerichtet,
der
Mitte
2013
in
Kraft
tritt.
Europarl v8
These
new
agreements
are
to
enter
into
effect
as
of
January
2008.
Diese
neuen
Abkommen
sollen
im
Januar
2008
in
Kraft
treten.
Europarl v8
This
Decision
shall
take
effect
as
of
1
April
2008.
Dieser
Beschluss
tritt
mit
Wirkung
vom
1.
April
2008
in
Kraft.
DGT v2019
The
intention
was
to
have
a
new
contract
in
effect
as
of
1
January
2014
at
the
latest.
Der
neue
Vertrag
solle
spätestens
am
1.
Januar
2014
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
These
changes
were
planned
to
take
effect
as
of
1
January
2001.
Diese
Änderungen
sollten
am
1.
Januar
2001
in
Kraft
treten.
DGT v2019
The
repeal
of
the
block
exemption
takes
effect
as
of
18
October
2008.
Die
Aufhebung
der
Gruppenfreistellung
wird
zum
18.
Oktober
2008
wirksam.
TildeMODEL v2018
The
increased
rates
should
take
effect
as
of
1
January
1999.
Diese
Erhöhung
sollte
zum
1.
Januar
1999
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
Article
3
and
Annex
III
to
this
Regulation
shall
apply
with
effect
as
of
the
entry
into
force
of
the
EMFF
Regulation.
Artikel
3
und
Anhang
III
dieser
Verordnung
gelten
ab
dem
Inkrafttreten
der
EMFF-Verordnung.
DGT v2019
No
cytopathogenic
effect
as
an
indication
of
virus
growth
could
be
observed
in
the
ML
cell
cultures.
In
den
ML-Zellkulturen
wurde
kein
zytopathogener
Effekt
als
Marker
der
Virusvermehrung
beobachtet.
EuroPat v2
This
declaration
shall
take
effect
as
of
the
first
day
of
the
second
month
following
the
date
of
deposit.
Diese
Erkla¨rung
wird
am
ersten
Tag
des
zweiten
Monats
nach
ihrer
Hinterlegung
wirksam.
EUbookshop v2
These
reforms
take
effect
as
of
the
2007/08
academic
year.
Diese
Reformen
treten
im
Studienjahr
2007/08
in
Kraft.
EUbookshop v2
This
Claims
Code
takes
effect
as
of
1
May
2014.
Dieser
Kodex
tritt
mit
Wirkung
vom
1.
Mai
2014
in
Kraft.
CCAligned v1