Translation of "Effect as of" in German

Soon the permanent European stabilisation mechanism will be set up, to take effect as of mid-2013.
Bald wird der ständige Stabilisierungsmechanismus eingerichtet, der Mitte 2013 in Kraft tritt.
Europarl v8

These new agreements are to enter into effect as of January 2008.
Diese neuen Abkommen sollen im Januar 2008 in Kraft treten.
Europarl v8

This Decision shall take effect as of 1 April 2008.
Dieser Beschluss tritt mit Wirkung vom 1. April 2008 in Kraft.
DGT v2019

The intention was to have a new contract in effect as of 1 January 2014 at the latest.
Der neue Vertrag solle spätestens am 1. Januar 2014 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

These changes were planned to take effect as of 1 January 2001.
Diese Änderungen sollten am 1. Januar 2001 in Kraft treten.
DGT v2019

The repeal of the block exemption takes effect as of 18 October 2008.
Die Aufhebung der Gruppenfreistellung wird zum 18. Oktober 2008 wirksam.
TildeMODEL v2018

The increased rates should take effect as of 1 January 1999.
Diese Erhöhung sollte zum 1. Januar 1999 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

Article 3 and Annex III to this Regulation shall apply with effect as of the entry into force of the EMFF Regulation.
Artikel 3 und Anhang III dieser Verordnung gelten ab dem Inkrafttreten der EMFF-Verordnung.
DGT v2019

No cytopathogenic effect as an indication of virus growth could be observed in the ML cell cultures.
In den ML-Zellkulturen wurde kein zytopathogener Effekt als Marker der Virusvermehrung beobachtet.
EuroPat v2

This declaration shall take effect as of the first day of the second month following the date of deposit.
Diese Erkla¨rung wird am ersten Tag des zweiten Monats nach ihrer Hinterlegung wirksam.
EUbookshop v2

These reforms take effect as of the 2007/08 academic year.
Diese Reformen treten im Studienjahr 2007/08 in Kraft.
EUbookshop v2

This Claims Code takes effect as of 1 May 2014.
Dieser Kodex tritt mit Wirkung vom 1. Mai 2014 in Kraft.
CCAligned v1