Translation of "Due to unforeseen circumstances" in German
Due
to
unforeseen
circumstances
all
flights
are
being
suspended
and
the
airport
evacuated.
Aufgrund
unvorhersehbarer
Umstände
werden
alle
Flüge
eingestellt
und
der
Flughafen
evakuiert.
OpenSubtitles v2018
The
programmes
are
subject
to
change
due
to
unforeseen
circumstances.
Die
Programme
können
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
Änderungen
erfahren.
ParaCrawl v7.1
The
completion
date
may
be
delayed
due
to
unforeseen
circumstances.
Der
Fertigstellungstermin
kann
sich
durch
unvorhergesehene
Umstände
verschieben.
ParaCrawl v7.1
Delays
can
sometimes
occur
due
to
unforeseen
circumstances.
Aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
kann
es
mitunter
zu
Verspätungen
kommen.
ParaCrawl v7.1
Itinerary
can
change
due
to
unforeseen
circumstances.
Reiseroute
kann
sich
ändern
wegen
unvorhergesehen
Umstäden.
CCAligned v1
Due
to
unforeseen
circumstances,
the
leisure
centre
will
be
closed
for
on-going
repair.
Aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
bleibt
das
Freizeitzentrum
für
laufende
Reparaturen
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
It
may
be
that
due
to
unforeseen
circumstances
you
want
to
change
your
booking.
Es
kann
sein,
dass
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
Sie
Ihre
Buchung
ändern
möchten.
ParaCrawl v7.1
Official
controls
that
involve
a
significant
temporary
departure
from
the
national
control
plan
due
to
unforeseen
circumstances.
Amtliche
Kontrollen,
die
eine
wesentliche
vorübergehende
Abweichung
vom
nationalen
Kontrollplan
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
bedeuten.
DGT v2019
Similarly,
due
to
unforeseen
circumstances,
John
Mayer
pulled
out
of
a
scheduled
slot
on
the
Main
Stage
on
Sunday.
John
Mayer
sagte
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
den
geplanten
Auftritt
auf
der
Hauptbühne
am
Sonntag
ab.
WikiMatrix v1
The
Artothek
will
close
today
at
6pm
due
to
unforeseen
circumstances.
Die
Artothek
schließt
heute
bereits,
auf
Grund
unvorhersehbarer
Umstände,
um
18
Uhr.
CCAligned v1
Participants
from
the
Central
Institute
of
Tibetan
Higher
Studies,
Sarnath,
had
to
cancel
at
the
last
moment
due
to
unforeseen
circumstances.
Teilnehmer
vom
Zentralinstitut
Höherer
Tibetischer
Studien
aus
Sarnath
mussten
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
im
letzten
Moment
absagen.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
shipments
can
occasionally
be
delayed
due
to
unforeseen
circumstances.
Bitte
beachten
Sie,
dass
sich
die
Lieferung
manchmal
aufgrund
unvorhersehbarer
Umstände
verzögern
kann.
ParaCrawl v7.1
In
the
situation
where
the
limits
set
down
in
the
financial
framework
would
be
considered
insufficient
due
to
exceptional
and
unforeseen
circumstances,
taking
also
in
full
account
rules
set
out
in
Article
13(2)
and
(3),
the
Steering
Board
will
submit
the
amending
budget
for
adoption
by
the
Council,
acting
by
unanimity.
Erweisen
sich
die
vom
Finanzrahmen
vorgegebenen
Grenzen
aufgrund
außergewöhnlicher
und
unvorhersehbarer
Umstände
als
nicht
ausreichend,
legt
der
Lenkungsausschuss
unter
umfassender
Berücksichtigung
der
in
Artikel
13
Absätze
2
und
3
festgelegten
Vorschriften
den
Berichtigungshaushaltsplan
vor,
über
den
der
Rat
einstimmig
zu
beschließen
hat.
DGT v2019
The
Commission
has
just
informed
us
that,
due
to
unforeseen
circumstances,
Mr
Vitorino
cannot
attend
Question
Time.
Die
Kommission
hat
uns
gerade
mitgeteilt,
dass
Herr
Vitorino
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
nicht
an
der
Fragestunde
teilnehmen
kann.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
thank
the
Commissioner
for
his
response,
and
I
should
like
to
apologise
on
behalf
of
Mr
van
Buitenen,
who
was
unable
to
be
here
due
to
unforeseen
circumstances.
Ich
möchte
dem
Kommissar
für
seine
Antwort
danken
und
Herrn
van
Buitenen
entschuldigen,
der
wegen
unvorhergesehener
Umstände
hier
nicht
zugegen
sein
konnte.
Europarl v8
Nevertheless,
if
due
to
unforeseen
circumstances
the
earmarked
amounts
cannot
be
absorbed
completely,
some
increased
flexibility
should
also
be
allowed.
Wenn
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
die
vorgesehenen
Beträge
nicht
vollständig
ausgeschöpft
werden
können,
sollte
jedoch
auch
mehr
Flexibilität
ermöglicht
werden.
DGT v2019
Paragraph
2
allows
for
flexibility
in
case
for
example
of
a
ferry
with
crew
that
has
to
be
chartered
in
to
compensate
for
an
acute
shortage
of
capacity
due
to
unforeseen
circumstances.
Absatz
2
ermöglicht
eine
flexible
Regelung
für
den
Fall,
daß
ein
Fährschiff
mit
Besatzung
gechartert
werden
muß,
um
einen
aufgrund
unvorhersehbarer
Umstände
auftretenden
Engpaß
zu
beseitigen.
TildeMODEL v2018
Does
the
scheme
foresee
that
rescue
aid
or
temporary
restructuring
support,
or
both,
can
be
granted
to
SMEs
that
do
not
qualify
as
undertakings
in
difficulty
but
are
merely
facing
acute
liquidity
needs
due
to
exceptional
and
unforeseen
circumstances?
Wird
in
der
Regelung
verlangt,
dass
die
Finanzierungskosten
des
Darlehens
(oder,
im
Falle
von
Darlehensbürgschaften,
die
gesamten
Finanzierungskosten
des
garantierten
Darlehens
einschließlich
der
Darlehenszinsen
und
der
Garantieprämie)
auf
einen
Satz
festgesetzt
werden,
der
nicht
unter
dem
Referenzsatz
liegt,
den
die
Kommission
in
ihrer
Referenzsatzmitteilung
für
schwache
Unternehmen
mit
normaler
Besicherung
festgesetzt
hat?
DGT v2019
Whereas
it
is
appropriate
that
Member
States
may
provide
for
a
derogation
from
the
obligation
to
treat
third
country
seafarers
as
Community
residents
on
regular
passenger
and
ferry
services
between
Member
States
for
labour
contracts
of
an
extremely
short
duration
or
in
the
case
of
an
acute
shortage
of
ferry
capacity
due
to
unforeseen
circumstances;
Es
ist
zweckmäßig,
daß
die
Mitgliedstaaten
für
Arbeitsverträge
extrem
kurzer
Dauer
oder
bei
akuten
Fährkapazitätsengpässen
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
eine
Ausnahme
von
der
Verpflichtung,
Seeleute
aus
Drittstaaten
im
Linienverkehr
mit
Fahrgastschiffen
und
Fahrgastfährschiffen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
wie
Unionsbürger
zu
behandeln,
vorsehen
können.
TildeMODEL v2018
Should
the
limits
set
down
in
the
financial
framework
be
considered
insufficient
due
to
exceptional
and
unforeseen
circumstances,
taking
also
in
full
account
rules
set
out
in
Article
4(2)
and
4(3),
the
Steering
Board
shall
submit
the
amending
budget
for
adoption
by
the
Council,
acting
by
unanimity.
Erweisen
sich
die
vom
Finanzrahmen
vorgegebenen
Grenzen
aufgrund
außergewöhnlicher
und
unvorhersehbarer
Umstände
als
nicht
ausreichend,
legt
der
Lenkungsausschuss
unter
umfassender
Berücksichtigung
der
in
Artikel
4
Absätze
2
und
3
festgelegten
Vorschriften
den
Berichtigungshaushaltsplan
vor,
über
den
der
Rat
einstimmig
zu
beschließen
hat.
DGT v2019
Moreover,
it
was
submitted
that
the
late
payment
occurred
due
to
unforeseen
circumstances
as
the
client
concerned
normally
pre-pays
for
goods
prior
to
shipment
taking
place.
Außerdem
sei
die
verspätete
Zahlung
auf
unvorhergesehene
Umstände
zurückzuführen
gewesen,
normalerweise
zahle
der
betreffende
Abnehmer
nämlich
im
Voraus
vor
Versendung
der
Ware.
DGT v2019
This
Regulation
should
also
lay
down
rules
applicable
in
cases
where,
due
to
unforeseen
and
exceptional
circumstances,
it
is
not
possible
to
publish
and
to
make
available
the
electronic
edition
of
the
Official
Journal.
In
dieser
Verordnung
sollten
auch
Regeln
festgelegt
werden,
die
in
Fällen
anwendbar
sind,
in
denen
es
aufgrund
unvorhergesehener
und
außergewöhnlicher
Umstände
nicht
möglich
ist,
die
elektronische
Ausgabe
des
Amtsblatts
zu
veröffentlichen
und
zugänglich
zu
machen.
DGT v2019