Translation of "Due to unforeseen circumstances" in German

Due to unforeseen circumstances all flights are being suspended and the airport evacuated.
Aufgrund unvorhersehbarer Umstände werden alle Flüge eingestellt und der Flughafen evakuiert.
OpenSubtitles v2018

The programmes are subject to change due to unforeseen circumstances.
Die Programme können aufgrund unvorhergesehener Umstände Änderungen erfahren.
ParaCrawl v7.1

The completion date may be delayed due to unforeseen circumstances.
Der Fertigstellungstermin kann sich durch unvorhergesehene Umstände verschieben.
ParaCrawl v7.1

Delays can sometimes occur due to unforeseen circumstances.
Aufgrund unvorhergesehener Umstände kann es mitunter zu Verspätungen kommen.
ParaCrawl v7.1

Itinerary can change due to unforeseen circumstances.
Reiseroute kann sich ändern wegen unvorhergesehen Umstäden.
CCAligned v1

Due to unforeseen circumstances, the leisure centre will be closed for on-going repair.
Aufgrund unvorhergesehener Umstände bleibt das Freizeitzentrum für laufende Reparaturen geschlossen.
ParaCrawl v7.1

It may be that due to unforeseen circumstances you want to change your booking.
Es kann sein, dass aufgrund unvorhergesehener Umstände Sie Ihre Buchung ändern möchten.
ParaCrawl v7.1

Official controls that involve a significant temporary departure from the national control plan due to unforeseen circumstances.
Amtliche Kontrollen, die eine wesentliche vorübergehende Abweichung vom nationalen Kontrollplan aufgrund unvorhergesehener Umstände bedeuten.
DGT v2019

Similarly, due to unforeseen circumstances, John Mayer pulled out of a scheduled slot on the Main Stage on Sunday.
John Mayer sagte aufgrund unvorhergesehener Umstände den geplanten Auftritt auf der Hauptbühne am Sonntag ab.
WikiMatrix v1

The Artothek will close today at 6pm due to unforeseen circumstances.
Die Artothek schließt heute bereits, auf Grund unvorhersehbarer Umstände, um 18 Uhr.
CCAligned v1

Participants from the Central Institute of Tibetan Higher Studies, Sarnath, had to cancel at the last moment due to unforeseen circumstances.
Teilnehmer vom Zentralinstitut Höherer Tibetischer Studien aus Sarnath mussten aufgrund unvorhergesehener Umstände im letzten Moment absagen.
ParaCrawl v7.1

Please note that shipments can occasionally be delayed due to unforeseen circumstances.
Bitte beachten Sie, dass sich die Lieferung manchmal aufgrund unvorhersehbarer Umstände verzögern kann.
ParaCrawl v7.1

In the situation where the limits set down in the financial framework would be considered insufficient due to exceptional and unforeseen circumstances, taking also in full account rules set out in Article 13(2) and (3), the Steering Board will submit the amending budget for adoption by the Council, acting by unanimity.
Erweisen sich die vom Finanzrahmen vorgegebenen Grenzen aufgrund außergewöhnlicher und unvorhersehbarer Umstände als nicht ausreichend, legt der Lenkungsausschuss unter umfassender Berücksichtigung der in Artikel 13 Absätze 2 und 3 festgelegten Vorschriften den Berichtigungshaushaltsplan vor, über den der Rat einstimmig zu beschließen hat.
DGT v2019

The Commission has just informed us that, due to unforeseen circumstances, Mr Vitorino cannot attend Question Time.
Die Kommission hat uns gerade mitgeteilt, dass Herr Vitorino aufgrund unvorhergesehener Umstände nicht an der Fragestunde teilnehmen kann.
Europarl v8

Mr President, I should like to thank the Commissioner for his response, and I should like to apologise on behalf of Mr van Buitenen, who was unable to be here due to unforeseen circumstances.
Ich möchte dem Kommissar für seine Antwort danken und Herrn van Buitenen entschuldigen, der wegen unvorhergesehener Umstände hier nicht zugegen sein konnte.
Europarl v8

Nevertheless, if due to unforeseen circumstances the earmarked amounts cannot be absorbed completely, some increased flexibility should also be allowed.
Wenn aufgrund unvorhergesehener Umstände die vorgesehenen Beträge nicht vollständig ausgeschöpft werden können, sollte jedoch auch mehr Flexibilität ermöglicht werden.
DGT v2019

Paragraph 2 allows for flexibility in case for example of a ferry with crew that has to be chartered in to compensate for an acute shortage of capacity due to unforeseen circumstances.
Absatz 2 ermöglicht eine flexible Regelung für den Fall, daß ein Fährschiff mit Besatzung gechartert werden muß, um einen aufgrund unvorhersehbarer Umstände auftretenden Engpaß zu beseitigen.
TildeMODEL v2018

Does the scheme foresee that rescue aid or temporary restructuring support, or both, can be granted to SMEs that do not qualify as undertakings in difficulty but are merely facing acute liquidity needs due to exceptional and unforeseen circumstances?
Wird in der Regelung verlangt, dass die Finanzierungskosten des Darlehens (oder, im Falle von Darlehensbürgschaften, die gesamten Finanzierungskosten des garantierten Darlehens einschließlich der Darlehenszinsen und der Garantieprämie) auf einen Satz festgesetzt werden, der nicht unter dem Referenzsatz liegt, den die Kommission in ihrer Referenzsatzmitteilung für schwache Unternehmen mit normaler Besicherung festgesetzt hat?
DGT v2019

Whereas it is appropriate that Member States may provide for a derogation from the obligation to treat third country seafarers as Community residents on regular passenger and ferry services between Member States for labour contracts of an extremely short duration or in the case of an acute shortage of ferry capacity due to unforeseen circumstances;
Es ist zweckmäßig, daß die Mitgliedstaaten für Arbeitsverträge extrem kurzer Dauer oder bei akuten Fährkapazitätsengpässen aufgrund unvorhergesehener Umstände eine Ausnahme von der Verpflichtung, Seeleute aus Drittstaaten im Linienverkehr mit Fahrgastschiffen und Fahrgastfährschiffen zwischen den Mitgliedstaaten wie Unionsbürger zu behandeln, vorsehen können.
TildeMODEL v2018

Should the limits set down in the financial framework be considered insufficient due to exceptional and unforeseen circumstances, taking also in full account rules set out in Article 4(2) and 4(3), the Steering Board shall submit the amending budget for adoption by the Council, acting by unanimity.
Erweisen sich die vom Finanzrahmen vorgegebenen Grenzen aufgrund außergewöhnlicher und unvorhersehbarer Umstände als nicht ausreichend, legt der Lenkungsausschuss unter umfassender Berücksichtigung der in Artikel 4 Absätze 2 und 3 festgelegten Vorschriften den Berichtigungshaushaltsplan vor, über den der Rat einstimmig zu beschließen hat.
DGT v2019

Moreover, it was submitted that the late payment occurred due to unforeseen circumstances as the client concerned normally pre-pays for goods prior to shipment taking place.
Außerdem sei die verspätete Zahlung auf unvorhergesehene Umstände zurückzuführen gewesen, normalerweise zahle der betreffende Abnehmer nämlich im Voraus vor Versendung der Ware.
DGT v2019

This Regulation should also lay down rules applicable in cases where, due to unforeseen and exceptional circumstances, it is not possible to publish and to make available the electronic edition of the Official Journal.
In dieser Verordnung sollten auch Regeln festgelegt werden, die in Fällen anwendbar sind, in denen es aufgrund unvorhergesehener und außergewöhnlicher Umstände nicht möglich ist, die elektronische Ausgabe des Amtsblatts zu veröffentlichen und zugänglich zu machen.
DGT v2019