Translation of "Unforeseen circumstances" in German
An
additional
asset
of
the
budget
is
its
greater
flexibility
in
unforeseen
circumstances.
Ein
zusätzlicher
Vorteil
des
Haushaltsplans
ist
seine
erhöhte
Flexibilität
bei
unvorhergesehenen
Umständen.
Europarl v8
Checks
at
land
borders
may
be
relaxed
as
a
result
of
exceptional
and
unforeseen
circumstances.
Bei
außergewöhnlichen
und
unvorhersehbaren
Umständen
können
die
Kontrollen
an
den
Landgrenzen
gelockert
werden.
DGT v2019
Unforeseen
circumstances
have
forced
him
to
return
to
the
UK
this
evening.
Unvorhergesehene
Umstände
zwangen
ihn,
heute
Abend
ins
Vereinigte
Königreich
zurückzukehren.
Europarl v8
Border
checks
at
external
borders
may
be
relaxed
as
a
result
of
exceptional
and
unforeseen
circumstances.
Bei
außergewöhnlichen
und
unvorhergesehenen
Umständen
können
die
Grenzübertrittskontrollen
an
den
Außengrenzen
gelockert
werden.
DGT v2019
But
I
might
be
delayed
by,
uh,
unforeseen
circumstances.
Aber
das
könnte
später
erfolgen,
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände.
OpenSubtitles v2018
Due
to
unforeseen
circumstances
all
flights
are
being
suspended
and
the
airport
evacuated.
Aufgrund
unvorhersehbarer
Umstände
werden
alle
Flüge
eingestellt
und
der
Flughafen
evakuiert.
OpenSubtitles v2018
This
way
‘unforeseen
circumstances’
could
become
foreseen.
Auf
diese
Weise
könnten
„unvorhersehbare
Umstände“
vorhersehbar
werden.
EUbookshop v2
I
don't
know
if
I
have
the
money
right
now,
and
I
know
I
promised
you,
but
there
have
been
some...
unforeseen
circumstances.
Ich
weiß,
ich
hab's
versprochen,
aber
etwas
Unvorhergesehenes
ist
passiert.
OpenSubtitles v2018
The
broadcast
times
according
to
the
latest
communications
should
be
(barring
unforeseen
circumstances):
Die
Sendezeiten
nach
dem
neuesten
Kommunikations
sollten
(vorbehaltlich
unvorhersehbarer
Ereignisse):
CCAligned v1
The
programmes
are
subject
to
change
due
to
unforeseen
circumstances.
Die
Programme
können
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
Änderungen
erfahren.
ParaCrawl v7.1
The
completion
date
may
be
delayed
due
to
unforeseen
circumstances.
Der
Fertigstellungstermin
kann
sich
durch
unvorhergesehene
Umstände
verschieben.
ParaCrawl v7.1
Unforeseen
circumstances
may
call
for
additional
actions.
Zusätzliche
Maßnahmen
können
sich
infolge
unvorhergesehener
Umstände
ergeben.
ParaCrawl v7.1
You
always
need
to
be
able
to
react
quickly
to
unforeseen
circumstances.
Man
muss
auch
auf
unvorhergesehene
Ereignisse
reagieren
können.
ParaCrawl v7.1
Delays
can
sometimes
occur
due
to
unforeseen
circumstances.
Aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
kann
es
mitunter
zu
Verspätungen
kommen.
ParaCrawl v7.1
We
offer
a
reservation
cancellation
insurance
for
your
unforeseen
circumstances.
Für
unvorhergesehene
Umstände
bieten
wir
eine
Rücktrittsversicherung
für
Ihre
Reservierung
an.
ParaCrawl v7.1
Do
you
have
collaborators
in
case
of
unforeseen
circumstances?
Haben
Sie
bei
unvorhergesehenen
Ereignissen
Mitarbeiter?
CCAligned v1
Itinerary
can
change
due
to
unforeseen
circumstances.
Reiseroute
kann
sich
ändern
wegen
unvorhergesehen
Umstäden.
CCAligned v1
In
that
way,
you
will
be
covered
in
the
event
of
unforeseen
circumstances!
Dadurch
sind
Sie
für
Unvorhergesehenes
versichert!
CCAligned v1
In
the
case
of
inclement
weather
or
unforeseen
circumstances,
trips
may
be
delayed
or
cancelled.
Bei
schlechter
Witterung
oder
unvorhergesehenen
Ereignissen
können
sich
die
Fahrten
verspäten
oder
ausfallen.
CCAligned v1