Translation of "Draft resolution" in German
I
now
come
to
the
priorities
highlighted
in
your
draft
resolution.
Ich
komme
nun
zu
den
in
Ihrem
Entschließungsentwurf
herausgestellten
Prioritäten.
Europarl v8
The
rapporteur
has
submitted
a
very
balanced
draft
resolution.
Die
Berichterstatterin
hat
einen
sehr
ausgewogenen
Entschließungsentwurf
vorgelegt.
Europarl v8
However,
I
voted
against
the
draft
resolution
for
a
number
of
reasons.
Ich
habe
jedoch
gegen
den
Entschließungsentwurf
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gestimmt.
Europarl v8
I
support
the
draft
resolution
concerning
the
strategy
on
Roma
inclusion.
Ich
unterstütze
die
Annahme
des
Entschließungsentwurfs
zur
Strategie
der
Roma-Integration.
Europarl v8
I
support
the
draft
resolution
regarding
health
claims
on
foods
intended
for
children.
Ich
unterstütze
den
Entschließungsentwurf
bezüglich
der
gesundheitsbezogenen
Angaben
auf
Kindernahrung.
Europarl v8
I
congratulate
you
on
the
balanced
findings
of
the
draft
resolution.
Ich
gratuliere
Ihnen
zu
den
ausgewogenen
Ergebnissen
des
Entschließungsentwurfs.
Europarl v8
Parliament's
draft
resolution
also
identifies
these
issues.
Der
Entschließungsentwurf
des
Parlaments
identifiziert
ebenfalls
diese
Themen.
Europarl v8
The
draft
resolution
does
not,
in
my
opinion,
safeguard
the
necessary
security
of
law
in
any
way
whatsoever.
Der
Entschließungsentwurf
gewährleistet
meiner
Meinung
nach
überhaupt
nicht
die
notwendige
Rechtssicherheit.
Europarl v8
Our
group
signed
the
draft
joint
resolution
on
the
OCM
for
the
banana
industry.
Unsere
Fraktion
hat
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
zur
gemeinsamen
Bananen-Marktordnung
unterzeichnet.
Europarl v8
I
propose
to
you
that
we
support
the
draft
resolution.
Ich
schlage
Ihnen
vor,
dass
wir
den
Entwurf
der
Entschließung
unterstützen.
Europarl v8
That
is
confirmed
by
the
draft
resolution.
Dies
wird
durch
den
Entschließungsentwurf
bestätigt.
Europarl v8
The
draft
resolution
that
we
have
in
front
of
us
addresses
all
the
areas
that
I
just
mentioned.
Der
uns
vorliegende
Entschließungsentwurf
umfasst
alle
von
mir
soeben
erwähnten
Bereiche.
Europarl v8
The
European
Parliament's
draft
resolution
rightly
underlines
these
issues.
Der
Entschließungsentwurf
des
Europäischen
Parlaments
unterstreicht
diese
Punkte
zu
Recht.
Europarl v8
Secondly,
the
draft
resolution
makes
a
political
assessment
of
the
historic
present.
Der
Entschließungsantrag
nimmt
zweitens
eine
politische
Bewertung
der
historischen
Gegenwart
vor.
Europarl v8
Points
which
are
emphasized
in
the
draft
resolution.
Das
sind
Punkte,
die
in
dem
Entschließungsentwurf
auch
sehr
hervorgehoben
werden.
Europarl v8
I
wavered
on
whether
to
support
the
draft
resolution.
Ich
war
mir
unschlüssig,
ob
ich
den
Entschließungsentwurf
unterstützen
sollte.
Europarl v8
Our
group
supports
the
draft
resolution
on
the
situation
in
Mauritania.
Unsere
Fraktion
unterstützt
den
Entwurf
der
Entschließung
zur
Situation
in
Mauretanien.
Europarl v8
I
agree
with
your
draft
resolution
to
unblock
the
agreement.
Ich
stimme
Ihrem
Entschließungsentwurf
zu,
diese
Regelungen
freizugeben.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
this
draft
resolution.
Ich
habe
für
diesen
Entschließungsentwurf
gestimmt.
Europarl v8
The
European
Parliament
furthermore
proposes
exactly
the
same
thing
in
its
draft
resolution.
Genau
dasselbe
schlägt
übrigens
das
Europäische
Parlament
in
seinem
Entschließungsantrag
vor.
Europarl v8