Translation of "Doctor on duty" in German

There's only one doctor on duty at the Processing Centre.
Im Verwaltungs-Center gibt es nur einen Dienst habenden Arzt.
OpenSubtitles v2018

If necessary, you will be referred to the hospital or a doctor on duty.
Bei Notwendigkeit werden Sie ans Spital oder an einen diensttuenden Arzt weiterverwiesen.
CCAligned v1

Such documentation can provide the emergency doctor on duty with important information regarding your treatment.
Dies kann dem diensthabenden Notfallarzt wichtige Informationen für Ihre Behandlung bieten.
ParaCrawl v7.1

I'm the head doctor on duty.
Ich bin der diensthabende Oberarzt.
OpenSubtitles v2018

I was the doctor on duty.
Ich war der diensthabende Arzt.
ParaCrawl v7.1

The gas-tight door had a viewing slit through which the doctor on duty could observe the interior.
Die gasdichte Tür hatte einen Sichtschlitz, durch den die Ärzte den Innenraum beobachten konnten.
ParaCrawl v7.1

The doctor on duty receives patients every day, including holidays, until 13 September 2015 .
Der Arzt hat Sprechstunden jeden Tag, auch an Feiertagen, bis 13. September 2015 .
ParaCrawl v7.1

It could well be that this doctor has been on duty for 70 hours over the past five days or has carried out medical and even surgical operations for the past 14 hours without a break.
Dieser Arzt könnte in den zurückliegenden fünf Tagen 70 Stunden gearbeitet oder die letzten 14 Stunden ohne Unterbrechung medizinische und selbst chirurgische Eingriffe vorgenommen haben.
Europarl v8

Never mind an injection from a doctor on duty for 16 or 18 hours as another speaker mentioned.
Keine Angst vor einer Spritze von einem 16 oder 18 Stunden Dienst tuenden Arzt, wie ein anderer Redner sagte.
Europarl v8

The independent experts’ report shows that, in some Member States, no doctors or specialist medical personnel are employed in the radio medical centres and calls are handled by a doctor on duty who is not trained in the conditions on board vessels.
Der Bericht unabhängiger Experten besagt, dass in einigen Mitgliedstaaten keine Ärzte oder medizinischen Fachkräfte in den funkärztlichen Zentren beschäftigt werden und die Anrufe von einem diensthabenden Arzt bearbeitet werden, der keine Ausbildung für die auf Schiffen herrschenden Bedingungen erhalten hat.
TildeMODEL v2018

In others, the doctors are trained to give treatment via radio to persons on board vessels, and there is always at least one doctor on duty to assist seafarers.
In anderen Mitgliedstaaten sind die Ärzte dafür ausgebildet, an Bord von Schiffen befindliche Personen über Funk zu behandeln, und es hat immer mindestens ein Arzt Dienst, der Seeleuten gegebenenfalls helfen kann.
TildeMODEL v2018

The doctor on duty said it looked like I got caught in the Spanish Inquisition.
Der Arzt, der Dienst hatte, sagte, es sähe aus, als wäre ich in die spanische Inquisition geraten.
OpenSubtitles v2018

If you are sick, you consult the doctor on duty at eedoctors via the eedoctors app first.
Wenn Sie krank sind, konsultieren Sie zuerst die diensthabende Ärztin oder den diensthabenden Arzt von eedoctors über die eedoctors-App.
ParaCrawl v7.1

Your telephone number will be transferred to the doctor on duty and the nurse or the nurse who will leave on a call.
Ihre telefonische Nummer werden dem diensthabenden Arzt und der Krankenschwester oder medbratu übergeben, die nach dem Aufruf ausfahren werden.
ParaCrawl v7.1

Jet Airways doctor on duty will certify that the guest is fit to travel and email the MEDIF form back to the departure station.
Der diensthabende Arzt von Jet Airways bestätigt, dass der Gast reisefähig ist und sendet das MEDIF-Formular per E-Mail zurück an den Abflughafen.
ParaCrawl v7.1

It is also possible for the doctor on duty in the hospital to include his medical background service in the examination without having to visit the hospital first.
Dabei ist es dem diensthabenden Arzt im Krankenhaus auch möglich, seinen ärztlichen Hintergrunddienst in die Untersuchung einzubeziehen, ohne dass dieser zunächst das Krankenhaus aufsuchen muss.
ParaCrawl v7.1

When the gas chamber was filled with victims, the gas-tight door was closed and bolted, and the SS doctor on duty gave the order to insert the poison gas.
Wenn die Kammer voll war, wurde die gasdichte Tür geschlossen und verriegelt, und der diensthabende SS-Arzt gab den Befehl zum Einwurf des Gases.
ParaCrawl v7.1

The doctor on duty refused to check her in and asked me to take her to a larger hospital.
Der diensthabende Arzt verweigerte die Aufnahme und forderte von mir, sie in ein größeres Krankenhaus zu geben.
ParaCrawl v7.1

The idea of sharing a multi-bed hospital room, being treated by the doctor on duty – not the doctor of their choice – and having no easy access to the required medical care or institution is pivotal in their decision to take out supplementary insurance.
Die Vorstellung, sie müssten bei einem Spitalaufenthalt in einem Mehrbettzimmer liegen, würden von irgendeinem Arzt – nicht dem Arzt ihrer Wahl – behandelt und hätten keinen schnellen Zugang zur gewünschten medizinischen Versorgung bzw. Institution, ist ausschlaggebend für den Abschluss einer Zusatzversicherung.
ParaCrawl v7.1

Normally, each doctor on duty in her hospital was only responsible for three patients, but she was in charge of nine patients.
Normalweise war jeder Arzt im Krankenhaus für drei Patienten zuständig, Li Aijun hingegen aber sogar für neun Patienten.
ParaCrawl v7.1