Translation of "Doctor on duty" in German
There's
only
one
doctor
on
duty
at
the
Processing
Centre.
Im
Verwaltungs-Center
gibt
es
nur
einen
Dienst
habenden
Arzt.
OpenSubtitles v2018
If
necessary,
you
will
be
referred
to
the
hospital
or
a
doctor
on
duty.
Bei
Notwendigkeit
werden
Sie
ans
Spital
oder
an
einen
diensttuenden
Arzt
weiterverwiesen.
CCAligned v1
Such
documentation
can
provide
the
emergency
doctor
on
duty
with
important
information
regarding
your
treatment.
Dies
kann
dem
diensthabenden
Notfallarzt
wichtige
Informationen
für
Ihre
Behandlung
bieten.
ParaCrawl v7.1
I'm
the
head
doctor
on
duty.
Ich
bin
der
diensthabende
Oberarzt.
OpenSubtitles v2018
I
was
the
doctor
on
duty.
Ich
war
der
diensthabende
Arzt.
ParaCrawl v7.1
The
gas-tight
door
had
a
viewing
slit
through
which
the
doctor
on
duty
could
observe
the
interior.
Die
gasdichte
Tür
hatte
einen
Sichtschlitz,
durch
den
die
Ärzte
den
Innenraum
beobachten
konnten.
ParaCrawl v7.1
The
doctor
on
duty
receives
patients
every
day,
including
holidays,
until
13
September
2015
.
Der
Arzt
hat
Sprechstunden
jeden
Tag,
auch
an
Feiertagen,
bis
13.
September
2015
.
ParaCrawl v7.1
It
could
well
be
that
this
doctor
has
been
on
duty
for
70
hours
over
the
past
five
days
or
has
carried
out
medical
and
even
surgical
operations
for
the
past
14
hours
without
a
break.
Dieser
Arzt
könnte
in
den
zurückliegenden
fünf
Tagen
70
Stunden
gearbeitet
oder
die
letzten
14
Stunden
ohne
Unterbrechung
medizinische
und
selbst
chirurgische
Eingriffe
vorgenommen
haben.
Europarl v8
Never
mind
an
injection
from
a
doctor
on
duty
for
16
or
18
hours
as
another
speaker
mentioned.
Keine
Angst
vor
einer
Spritze
von
einem
16
oder
18
Stunden
Dienst
tuenden
Arzt,
wie
ein
anderer
Redner
sagte.
Europarl v8
The
independent
experts’
report
shows
that,
in
some
Member
States,
no
doctors
or
specialist
medical
personnel
are
employed
in
the
radio
medical
centres
and
calls
are
handled
by
a
doctor
on
duty
who
is
not
trained
in
the
conditions
on
board
vessels.
Der
Bericht
unabhängiger
Experten
besagt,
dass
in
einigen
Mitgliedstaaten
keine
Ärzte
oder
medizinischen
Fachkräfte
in
den
funkärztlichen
Zentren
beschäftigt
werden
und
die
Anrufe
von
einem
diensthabenden
Arzt
bearbeitet
werden,
der
keine
Ausbildung
für
die
auf
Schiffen
herrschenden
Bedingungen
erhalten
hat.
TildeMODEL v2018
In
others,
the
doctors
are
trained
to
give
treatment
via
radio
to
persons
on
board
vessels,
and
there
is
always
at
least
one
doctor
on
duty
to
assist
seafarers.
In
anderen
Mitgliedstaaten
sind
die
Ärzte
dafür
ausgebildet,
an
Bord
von
Schiffen
befindliche
Personen
über
Funk
zu
behandeln,
und
es
hat
immer
mindestens
ein
Arzt
Dienst,
der
Seeleuten
gegebenenfalls
helfen
kann.
TildeMODEL v2018
The
doctor
on
duty
said
it
looked
like
I
got
caught
in
the
Spanish
Inquisition.
Der
Arzt,
der
Dienst
hatte,
sagte,
es
sähe
aus,
als
wäre
ich
in
die
spanische
Inquisition
geraten.
OpenSubtitles v2018
If
you
are
sick,
you
consult
the
doctor
on
duty
at
eedoctors
via
the
eedoctors
app
first.
Wenn
Sie
krank
sind,
konsultieren
Sie
zuerst
die
diensthabende
Ärztin
oder
den
diensthabenden
Arzt
von
eedoctors
über
die
eedoctors-App.
ParaCrawl v7.1
Your
telephone
number
will
be
transferred
to
the
doctor
on
duty
and
the
nurse
or
the
nurse
who
will
leave
on
a
call.
Ihre
telefonische
Nummer
werden
dem
diensthabenden
Arzt
und
der
Krankenschwester
oder
medbratu
übergeben,
die
nach
dem
Aufruf
ausfahren
werden.
ParaCrawl v7.1
Jet
Airways
doctor
on
duty
will
certify
that
the
guest
is
fit
to
travel
and
email
the
MEDIF
form
back
to
the
departure
station.
Der
diensthabende
Arzt
von
Jet
Airways
bestätigt,
dass
der
Gast
reisefähig
ist
und
sendet
das
MEDIF-Formular
per
E-Mail
zurück
an
den
Abflughafen.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
possible
for
the
doctor
on
duty
in
the
hospital
to
include
his
medical
background
service
in
the
examination
without
having
to
visit
the
hospital
first.
Dabei
ist
es
dem
diensthabenden
Arzt
im
Krankenhaus
auch
möglich,
seinen
ärztlichen
Hintergrunddienst
in
die
Untersuchung
einzubeziehen,
ohne
dass
dieser
zunächst
das
Krankenhaus
aufsuchen
muss.
ParaCrawl v7.1
When
the
gas
chamber
was
filled
with
victims,
the
gas-tight
door
was
closed
and
bolted,
and
the
SS
doctor
on
duty
gave
the
order
to
insert
the
poison
gas.
Wenn
die
Kammer
voll
war,
wurde
die
gasdichte
Tür
geschlossen
und
verriegelt,
und
der
diensthabende
SS-Arzt
gab
den
Befehl
zum
Einwurf
des
Gases.
ParaCrawl v7.1
The
doctor
on
duty
refused
to
check
her
in
and
asked
me
to
take
her
to
a
larger
hospital.
Der
diensthabende
Arzt
verweigerte
die
Aufnahme
und
forderte
von
mir,
sie
in
ein
größeres
Krankenhaus
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
The
idea
of
sharing
a
multi-bed
hospital
room,
being
treated
by
the
doctor
on
duty
–
not
the
doctor
of
their
choice
–
and
having
no
easy
access
to
the
required
medical
care
or
institution
is
pivotal
in
their
decision
to
take
out
supplementary
insurance.
Die
Vorstellung,
sie
müssten
bei
einem
Spitalaufenthalt
in
einem
Mehrbettzimmer
liegen,
würden
von
irgendeinem
Arzt
–
nicht
dem
Arzt
ihrer
Wahl
–
behandelt
und
hätten
keinen
schnellen
Zugang
zur
gewünschten
medizinischen
Versorgung
bzw.
Institution,
ist
ausschlaggebend
für
den
Abschluss
einer
Zusatzversicherung.
ParaCrawl v7.1
Normally,
each
doctor
on
duty
in
her
hospital
was
only
responsible
for
three
patients,
but
she
was
in
charge
of
nine
patients.
Normalweise
war
jeder
Arzt
im
Krankenhaus
für
drei
Patienten
zuständig,
Li
Aijun
hingegen
aber
sogar
für
neun
Patienten.
ParaCrawl v7.1