Translation of "Disconnection between" in German
These
isolating
amplifiers
provide
an
electrically
conductive
disconnection
between
a
primary
circuit
and
a
secondary
circuit.
Diese
Trennverstärker
stellen
eine
galvanische
Trennung
zwischen
einem
Primärkreis
und
einem
Sekundärkreis
bereit.
EuroPat v2
The
connection
device
includes
an
electrical
disconnection
point
between
the
branch
line
and
the
flat
cable.
Die
Anschlussvorrichtung
umfasst
eine
elektrische
Trennstelle
zwischen
der
Abzweigleitung
und
dem
Flachkabel.
EuroPat v2
The
connection
device
also
includes
an
electrical
disconnection
point
between
the
branch
line
and
the
flat
cable.
Die
Anschlussvorrichtung
umfasst
ferner
eine
elektrische
Trennstelle
zwischen
der
Abzweigleitung
und
dem
Flachkabel.
EuroPat v2
There
remains
a
tangible
disconnection
between
the
European
institutions
and
the
people
at
this
time.
Derzeit
besteht
immer
noch
eine
spürbare
Distanz
zwischen
den
europäischen
Institutionen
und
den
Bürgern.
Europarl v8
In
the
case
of
a
second
embodiment,
the
mechanical
disconnection
between
the
slip
ring
and
the
slip
ring
bolt
is
effected
by
means
of
the
flexible
tape.
Bei
der
zweiten
Alternative
erfolgt
die
mechanische
Entkopplung
zwischen
Schleifring
und
Schleifringbolzen
durch
das
flexible
Band.
EuroPat v2
One
is
the
disconnection
between
his
mouth
that's
smiling
and
his
eyes
that
are
wistful.
Erstens
die
Diskrepanz
zwischen
seinem
Mund,
der
lächelt,
und
seinen
wehmütigen
Augen.
QED v2.0a
Otherwise,
in
the
disharmony,
there
is
a
disconnection
of
communication
between
body
and
mind.
Ansonsten
in
der
Disharmonie,
gibt
es
eine
Unterbrechung
der
Kommunikation
zwischen
Körper
und
Geist.
ParaCrawl v7.1
The
disconnection
valves
27
between
the
brake
fluid
container
26
and
the
master
cylinder
2
are
closed
for
that
purpose.
Die
Trennventile
27
zwischen
dem
Bremsflüssigkeitsvorratsbehälter
26
und
dem
Hauptbremszylinder
2
werden
dazu
geschlossen.
EuroPat v2
There's
always
been
a
disconnection
between
PC,
console,
and
mobile
gamers,
however.
Es
hat
auch
immer
schon
eine
Verbindung
zwischen
PC-,
Konsolen-
und
Mobilspielen
gegeben.
ParaCrawl v7.1
The
shut-off
valve
prevents
loss
of
cuff
pressure
in
case
of
an
accidental
disconnection
between
the
device
and
the
tubing.
Das
Absperrventil
verhindert
den
Abfall
des
Cuff-Drucks
im
Fall
einer
unbeabsichtigten
Diskonnektion
zwischen
Gerät
und
Tubus.
ParaCrawl v7.1
The
spectacular
rise
in
the
volume
of
financial
transactions
in
the
global
economy
within
the
last
decade,
which,
in
2007,
reached
a
level
73.5
times
higher
than
nominal
world
GDP,
illustrates
the
growing
disconnection
between
financial
transactions
and
the
needs
of
the
real
economy.
Die
spektakuläre
Zunahme
von
Finanztransaktionen
in
der
globalen
Wirtschaft
in
den
letzten
zehn
Jahren
-
das
Volumen
erreichte
2007
insbesondere
infolge
des
Booms
im
Derivatemarkt
ein
Niveau,
das
73,5-mal
höher
war
als
das
globale
BIP
-
macht
deutlich,
dass
immer
weniger
ein
Zusammenhang
zwischen
Finanztransaktionen
und
den
Erfordernissen
der
Realwirtschaft
besteht.
Europarl v8
There
is
a
huge
disconnection
taking
place
between
the
theories
and
the
reports,
and
we
are
always
-
particularly
in
my
country
-
an
action
plan
away
from
action.
Es
gibt
enorme
Unterschiede
zwischen
den
Theorien
und
den
Berichten,
und
wir
sind
immer
-
besonders
in
unserem
Land
-
einen
Aktionsplan
von
der
Aktion
entfernt.
Europarl v8
So,
with
all
due
respect,
frankness
and
friendship,
I
say
to
the
Presidency
of
the
Council
that
we
have
to
avoid
this
disconnection
between
the
policy
objectives
on
energy,
security,
immigration,
research
and
universities
that
are
supported
by
the
Presidency
–
and
were
so
well
expressed
at
Hampton
Court
–
and
the
resistance
to
providing
the
means
to
achieve
them.
In
aller
gebührenden
Hochachtung,
Offenheit
und
Freundschaft
sage
ich
also
der
Ratspräsidentschaft,
dass
wir
diese
fehlende
Verbindung
zwischen
den
Politikzielen
in
den
Bereichen
Energie,
Sicherheit,
Einwanderung,
Forschung
und
Hochschulen,
die
von
der
Präsidentschaft
unterstützt
werden
–
und
in
Hampton
Court
so
gut
zum
Ausdruck
gebracht
wurden
–
und
dem
Widerstand,
die
zu
ihrer
Verwirklichung
erforderlichen
Mittel
bereitzustellen,
vermeiden
müssen.
Europarl v8
Well,
I
shall
continue
to
tell
the
people
of
my
country
that
waste
and
financial
irregularity
are
an
unfortunate
but
inevitable
consequence
of
the
system
-
a
flawed
system
in
which
the
disconnection
between
the
taxpayers
who
provide
the
funds
and
those
who
spend
them
becomes
ever
wider.
Nun,
ich
werde
den
Menschen
in
meinem
Land
auch
künftig
sagen,
dass
Verschwendung
und
finanzielle
Unregelmäßigkeiten
eine
bedauerliche,
aber
unumgängliche
Begleiterscheinung
des
Systems
sind
-
eines
mit
Mängeln
behafteten
Systems,
bei
dem
die
Kluft
zwischen
den
Steuerzahlern,
die
die
Mittel
bereitstellen,
und
denen,
die
sie
ausgeben,
immer
größer
wird.
Europarl v8
But
the
disconnection
between
centralized
monetary
and
decentralized
fiscal
powers
de
facto
impeded
the
full
use
of
monetary
instruments
to
meet
monetary
and
financial
shocks.
Aber
die
Entkopplung
zentralisierter
Geld-
und
dezentralisierter
Haushaltsmacht
verhinderte
de
facto
die
volle
Verwendung
monetärer
Instrumente
gegen
monetäre
und
finanzielle
Schocks.
News-Commentary v14
The
milk
and
milk
products
sector
is
experiencing
an
unprecedented
disconnection
between
fat
and
protein
prices
following
particular
high
demand
for
butter.
Der
Sektor
Milch
und
Milcherzeugnisse
verzeichnet
infolge
der
hohen
Nachfrage
nach
Butter
eine
beispiellose
Diskrepanz
zwischen
Butter-
und
Protein-Preisen.
DGT v2019
There
is
a
disconnection
between
EU
level
where
policy
is
decided,
and
national
and
local
levels
where
it
is
implemented.
Es
besteht
eine
Diskrepanz
zwischen
der
EU-Ebene,
wo
die
politischen
Maßnahmen
beschlossen
werden,
und
der
nationalen
und
regionalen
Ebene,
wo
sie
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
company
maintains
that,
contrary
to
the
Commission’s
conclusion
in
its
decision
of
5
July
2005
(2005/C
228/06)
[14]
to
initiate
an
investigation
procedure,
there
was
no
disconnection
between
the
aid
to
the
rendering
sector
and
the
tax
on
meat
purchases.
Entgegen
den
Schlussfolgerungen
der
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
vom
5.
Juli
2005
(2005/C
228/06)
[14]
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
gab
es
nach
Auffassung
der
Gesellschaft
keine
Entkopplung
zwischen
den
Beihilfen
im
Bereich
Tierkörperbeseitigung
und
der
Abgabe
auf
Fleischkäufe.
DGT v2019
For
the
two
Bulgarian
trade
union
confederations
the
fundamental
problem
is
not
about
employment,
but
the
disconnection
between
wages
actually
received
and
the
legal
obligation
to
pay
insurance
contributions
on
amounts
that
are
not
necessarily
received.
Nach
Ansicht
dieser
beiden
bulgarischen
Gewerkschaftsverbände
liegt
das
Hauptproblem
nicht
in
der
Beschäftigung,
sondern
in
dem
Missverhältnis
zwischen
den
tatsächlichen
Einkünften
aus
der
Arbeit
und
der
rechtlichen
Verpflichtung
zur
Zahlung
von
Versicherungsbeiträgen
auf
Einkommen,
die
nicht
unbedingt
erzielt
werden.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
analysis
suggests
that
episodes
of
significant
cyclical
disconnection
between
the
euro
area
and
the
USA
remain
a
possibility
in
the
future.
Außerdem
deutet
die
Analyse
darauf
hin,
dass
Phasen
einer
signifikanten
zyklischen
Abkopplung
zwischen
dem
Euro-Gebiet
und
den
USA
auch
in
Zukunft
noch
möglich
sind.
TildeMODEL v2018
This
has
widened
the
disconnection
between
organizations
of
the
system,
contributed
to
inefficiency
and
hindered
the
development
of
a
common
management
culture
that
is
accountable
and
results-oriented.
Dies
hat
eine
immer
weiter
reichende
Abkopplung
der
Organisationen
des
Systems
voneinander
verursacht,
zu
Ineffizienz
beigetragen
und
das
Entstehen
einer
gemeinsamen
rechenschaftspflichtigen
und
ergebnisorientierten
Managementkultur
verhindert.
MultiUN v1
The
current
system
leads
to
a
strategic
disconnection
between
the
main
instruments
of
programme
planning,
embodied
in
the
medium-term
plan,
and
resource
allocation,
which
takes
the
form
of
the
budget
outline
and
the
proposed
programme
budget.
Das
derzeitige
System
führt
zu
einer
strategischen
Diskrepanz
zwischen
den
Hauptinstrumenten
der
Programmplanung,
die
im
mittelfristigen
Plan
zum
Ausdruck
kommt,
und
der
Mittelveranschlagung
in
Form
des
Rahmen-Haushaltsplans
und
des
Entwurfs
des
Programmhaushaltsplans.
MultiUN v1
A
method
for
detection
of
a
disconnection
between
a
terminal
and
a
communication
system,
said
terminal
having
a
first
crypto
module
which
works
as
a
public
crypto
system
and
which
is
adapted
to
encrypt
thereby
using
a
public
network
key
and
which
is
adapted
to
decrypt
thereby
using
a
secret
key
of
its
own,
said
terminal
providing
a
public
key
of
its
own
and
being
provided
with
a
predetermined
function,
a
terminal
address,
and
a
station
address,
comprising
the
following
steps:
Verfahren
zum
Feststellen'einer
Unterbrechung
zwischen
einem
Endgerät
und
einem
Kommunikationssystem,
wobei
das
Endgerät
einen
ersten
Kryptomodul
aufweist,
der
als
ein
öffentliches
Kryptosystem
arbeitet,
und
der
zum
Verschlüsseln
mit
Hilfe
eines
öffentlichen
Netzwerkschlüssels
und
zum
Entschlüsseln
mit
Hilfe
eines
ihm
eigenen
geheimen
Netzwerkschlüssels
ausgebildet,
und
wobei
das
Endgerät
einen
ihm
eigenen
öffentlichen
Schlüssel
erzeugt,
der
mit
einer
vorbestimmten
Funktion,
einer
Endgerätadresse
und
einer
Stationsadresse
versehen
ist,
gekennzeichnet
durch
die
folgenden
Verfahrensschritte:
EuroPat v2
He
added
that
improving
communications
in
the
current
climate
of
a
disconnection
between
Europe
and
its
citizens
is
both
a
political
and
legal
necessity.
Die
Verbesserung
der
Kommunikation
sei
angesichts
der
gegebenen
Umstände,
die
sich
durch
eine
gestörte
Kommunikation
zwischen
Europa
und
seinen
Bürgern
auszeichneten,
sowohl
eine
politische
als
auch
eine
rechtliche
Notwendigkeit.
EUbookshop v2
In
order
to
allow
easy
connection
and
disconnection
between
the
connecting
portion
and
the
handle,
which
ensures
the
correct
position
of
the
individual
elements,
the
connecting
portion
is
provided
with
a
longitudinal
groove
which
corresponds
to
a
positioning
pin
of
the
handle
portion,
for
example
designed
as
a
ball
catch.
Um
im
übrigen
eine
leicht
herstellbare,
leicht
lösbare
und
die
korrekte
Lage
der
Einzelelemente
gewährleistende
Verbindung
zwischen
dem
Anschlußteil
und
dem
Handhabeteil
zu
ermöglichen,
ist
das
Anschlußteil
mit
einer
Längsnut
versehen,
welche
mit
einem
Positionierstift
des
Handhabeteiles,
beispielsweise
als
Kugelraste
ausgebildet,
korrespondiert.
EuroPat v2