Translation of "Disconnect from" in German

First, we need to disconnect development from carbon emissions.
Erstens müssen wir Entwicklung und Treibhausgasemissionen entkoppeln.
TED2020 v1

Disconnect the syringe from the vial.
Nehmen Sie die Spritze von der Durchstechflasche ab.
EMEA v3

The important target is to disconnect economic growth from growth in energy use.
Ziel ist es, das Wirtschaftswachstum von der Zunahme des Energieverbrauchs abzukoppeln.
TildeMODEL v2018

Kowalski, initiate emergency disconnect from the Hubble.
Kowalski, Notabkopplung von Hubble einleiten.
OpenSubtitles v2018

He must restand disconnect from all this.
Er muss sich ausruhen und abschalten.
OpenSubtitles v2018

If we disconnect them from the battery,
Wenn wir sie von der Batterie abtrennen,
OpenSubtitles v2018

And we're gonna disconnect her from the antibiotics.
Und wir müssen sie vom Antibiotikum trennen.
OpenSubtitles v2018

And that should disconnect him from our Warehouse.
Und das sollte ihn vom Warehouse trennen.
OpenSubtitles v2018

We use the ribbon to disconnect him from the Warehouse.
Wir benutzen das Band, um ihn vom Warehouse zu trennen.
OpenSubtitles v2018

Morgan, disconnect us from the building's electrical line.
Morgan, trenne uns von der Elektroleitung des Gebäudes.
OpenSubtitles v2018

What if we disconnect from the seed ship?
Was ist, wenn wir uns vom anderen Schiff lösen?
OpenSubtitles v2018

Are we any closer to finding a way To disconnect from the seed ship?
Wissen wir nun endlich, wie wir uns vom Verteiler Schiff lösen können?
OpenSubtitles v2018

You can disconnect him from these machines for a limited time, can't you?
Sie können ihn doch eine Zeit lang von diesen Maschinen trennen?
OpenSubtitles v2018

You're gonna disconnect this man from life support, even though he could live.
Sie wollen bei diesem Mann die Apparate abschalten, obwohl er leben könnte.
OpenSubtitles v2018

Consequently, the load can disconnect itself from its voltage source V USB .
Der Verbraucher kann sich somit selbst von seiner Spannungsquelle V USB trennen.
EuroPat v2

This should disconnect us from the Framework, wake us up.
Das sollte uns vom Framework trennen, uns aufwecken.
OpenSubtitles v2018