Translation of "Disconnect from" in German
First,
we
need
to
disconnect
development
from
carbon
emissions.
Erstens
müssen
wir
Entwicklung
und
Treibhausgasemissionen
entkoppeln.
TED2020 v1
Disconnect
the
syringe
from
the
vial.
Nehmen
Sie
die
Spritze
von
der
Durchstechflasche
ab.
EMEA v3
The
important
target
is
to
disconnect
economic
growth
from
growth
in
energy
use.
Ziel
ist
es,
das
Wirtschaftswachstum
von
der
Zunahme
des
Energieverbrauchs
abzukoppeln.
TildeMODEL v2018
Kowalski,
initiate
emergency
disconnect
from
the
Hubble.
Kowalski,
Notabkopplung
von
Hubble
einleiten.
OpenSubtitles v2018
He
must
restand
disconnect
from
all
this.
Er
muss
sich
ausruhen
und
abschalten.
OpenSubtitles v2018
If
we
disconnect
them
from
the
battery,
Wenn
wir
sie
von
der
Batterie
abtrennen,
OpenSubtitles v2018
And
we're
gonna
disconnect
her
from
the
antibiotics.
Und
wir
müssen
sie
vom
Antibiotikum
trennen.
OpenSubtitles v2018
And
that
should
disconnect
him
from
our
Warehouse.
Und
das
sollte
ihn
vom
Warehouse
trennen.
OpenSubtitles v2018
We
use
the
ribbon
to
disconnect
him
from
the
Warehouse.
Wir
benutzen
das
Band,
um
ihn
vom
Warehouse
zu
trennen.
OpenSubtitles v2018
Morgan,
disconnect
us
from
the
building's
electrical
line.
Morgan,
trenne
uns
von
der
Elektroleitung
des
Gebäudes.
OpenSubtitles v2018
What
if
we
disconnect
from
the
seed
ship?
Was
ist,
wenn
wir
uns
vom
anderen
Schiff
lösen?
OpenSubtitles v2018
Are
we
any
closer
to
finding
a
way
To
disconnect
from
the
seed
ship?
Wissen
wir
nun
endlich,
wie
wir
uns
vom
Verteiler
Schiff
lösen
können?
OpenSubtitles v2018
You
can
disconnect
him
from
these
machines
for
a
limited
time,
can't
you?
Sie
können
ihn
doch
eine
Zeit
lang
von
diesen
Maschinen
trennen?
OpenSubtitles v2018
You're
gonna
disconnect
this
man
from
life
support,
even
though
he
could
live.
Sie
wollen
bei
diesem
Mann
die
Apparate
abschalten,
obwohl
er
leben
könnte.
OpenSubtitles v2018
Consequently,
the
load
can
disconnect
itself
from
its
voltage
source
V
USB
.
Der
Verbraucher
kann
sich
somit
selbst
von
seiner
Spannungsquelle
V
USB
trennen.
EuroPat v2
This
should
disconnect
us
from
the
Framework,
wake
us
up.
Das
sollte
uns
vom
Framework
trennen,
uns
aufwecken.
OpenSubtitles v2018