Translation of "Disconnect between" in German
One
key
area
of
focus
for
this
coalition
is
the
disconnect
between
production
and
consumption.
Ein
Schlüsselthema
dieser
Koalition
ist
dabei
die
mangelnde
Verbindung
zwischen
Produktion
und
Konsum.
News-Commentary v14
There
is
a
disconnect
between
our
perception
of
globalisation
and
our
behaviour.
Zwischen
unserer
Wahrnehmung
der
Globalisierung
und
unserem
Verhalten
besteht
ein
Widerspruch.
TildeMODEL v2018
There
is
a
chasm
of
disconnect
between
these
two
premises.
Zwischen
diesen
beiden
Prämissen
besteht
eine
Kluft.
ParaCrawl v7.1
Am
I
the
only
one
who
sees
a
disconnect
between
theory
and
reality?
Bin
ich
der
einzige,
der
eine
Trennung
zwischen
Theorie
und
Wirklichkeit
sieht?
ParaCrawl v7.1
There
is
a
longstanding
disconnect
between
bilateral
and
multilateral
approaches
to
international
economic
problems.
Es
besteht
in
Bezug
auf
internationale
Wirtschaftsprobleme
seit
langem
eine
Diskrepanz
zwischen
bilateralen
und
multilateralen
Ansätzen.
News-Commentary v14
It
will
not
be
easy,
given
the
current
mental
disconnect
between
the
Madrid
and
Barcelona
elites.
Das
wird
angesichts
der
derzeitigen
mentalen
Distanz
zwischen
den
Eliten
in
Madrid
und
Barcelona
nicht
einfach.
News-Commentary v14
Well,
sir,
I
believe
the
disconnect
is
between
you
and
the
consumers.
Nun,
Herr,
ich
glaube,
die
Trennung
zwischen
Ihnen
und
den
Verbrauchern.
OpenSubtitles v2018
Lana
is
troubled
when
Jonathon
highlights
the
emotional
disconnect
between
himself
and
Gabrielle.
Lana
macht
sich
Sorgen,
als
Jonathon
die
emotionale
Losgelöstheit
zwischen
ihm
selbst
und
Gabrielle
betont.
ParaCrawl v7.1
There's
just
too
big
a
disconnect
between
this
new
vision
and
practical
reality.
Der
Unterschied
zwischen
der
neuen
Vision
und
der
praktischen
Realität
ist
einfach
zu
groß.
ParaCrawl v7.1
Never
has
the
disconnect
between
finance
and
the
world
of
work
been
bigger,
nor
profit
more
deceptive.
Nie
zuvor
ist
die
Trennung
zwischen
Finanzwesen
und
Arbeitswelt
größer
oder
der
Begriff
Gewinn
irreführender
gewesen.
ParaCrawl v7.1
We
should
not
think
there
is
a
disconnect
between
the
heart
and
the
tongue.
Wir
sollten
nicht
denken,
gibt
es
eine
Trennung
zwischen
dem
Herzen
und
der
Zunge.
ParaCrawl v7.1
That's
because
there's
a
disconnect
between
your
content
and
your
offers.
Das
liegt
daran,
dass
es
keine
klare
Verbindung
zwischen
deinem
Content
und
deinem
Angebot
gibt.
ParaCrawl v7.1
Let
me
say
very
clearly
that
the
disconnect
between
agriculture
and
food
is
part
of
the
problem
that
we
are
debating
here
today.
Lassen
Sie
mich
Ihnen
ganz
deutlich
sagen,
dass
die
Trennung
zwischen
Landwirtschaft
und
Nahrungsmitteln
Teil
des
Problems
ist,
das
wir
heute
hier
diskutieren.
Europarl v8
When
PM2.5
levels
went
off
the
charts
in
2012,
or
"crazy
bad,"
as
the
US
Embassy
once
described
it
in
a
tweet,
Chinese
denizens
took
to
social
media
and
they
started
to
question
why
it
was
that
they
were
seeing
this
disconnect
between
official
air
quality
statistics
and
what
they
were
seeing
and
breathing
for
themselves.
Als
2012
das
PM2,5-Niveau
jenseits
von
Gut
und
Böse
war
oder
"wahnsinnig
schlecht",
wie
die
US-Botschaft
es
in
einem
Tweet
beschrieb,
gingen
die
chinesischen
Bewohner
auf
Social
Media
und
begannen
zu
hinterfragen,
warum
sie
diese
Diskrepanz
sahen
zwischen
offiziellen
Statistiken
der
Luftqualität
und
dem,
was
sie
sahen
und
atmeten.
TED2020 v1
And
I
found
this
to
be
an
absolutely
extraordinary
example,
a
powerful
disconnect
between
what
we
think
the
human
experience
is
versus
what
the
human
experience
is
evolving
into.
Ich
empfand
das
als
außerordentliches
Beispiel
für
eine
starke
Trennung
zwischen
dem,
was
wir
als
menschliche
Erfahrung
verstehen
und
dem,
wohin
sich
die
menschliche
Erfahrung
gerade
entwickelt.
TED2020 v1
When
researchers
at
the
Harvard
Medical
School
analyzed
surgical
interventions
in
low-
and
middle-income
countries,
they
found
a
remarkable
disconnect
between
economic
assumptions
and
reality.
Als
Forscher
der
Harvard
Medical
School
chirurgische
Eingriffe
in
Ländern
mit
niedrigem
und
mittlerem
Einkommen
analysierten,
fanden
sie
eine
bemerkenswerte
Diskrepanz
zwischen
wirtschaftlichen
Annahmen
und
der
Realität.
News-Commentary v14
The
apparent
disconnect
between
the
attitudes
that
fueled
Brexit
and
the
attitudes
that
show
up
in
opinion
polls
cries
out
for
investigation.
Die
scheinbare
Abkoppelung
zwischen
den
Einstellungen,
die
den
Brexit
befeuerten,
und
denen,
die
sich
in
den
Meinungsumfragen
abzeichnen,
schreit
nach
einer
Untersuchung.
News-Commentary v14
Several
years
ago,
a
few
friends
of
mine
decided
we
needed
to
bridge
the
disconnect
between
our
generation
and
the
generation
of
young
women.
Vor
einigen
Jahren
entschieden
ein
paar
Freunde
von
mir,
dass
wir
die
abgebrochene
Verbindung
zwischen
unserer
Generation
und
der
Generation
junger
Frauen
überbrücken
müssten.
TED2013 v1.1
It
really
is
about
the
social
disconnect
between
food,
communities
in
urban
settings
and
their
relationship
to
rural
growers
--
connecting
communities
in
London
to
rural
growers.
Es
geht
wirklich
darum,
die
soziale
Trennung
zwischen
Lebensmitteln
und
Gemeinden,
in
der
Stadt
und
ihre
Beziehung
zu
ländlichen
Erzeugern,
speziell
Londoner
Gemeinden
mit
ländlichen
Erzeugern
zu
verbinden.
TED2020 v1
Returning
to
work
after
a
career
break
is
hard
because
of
a
disconnect
between
the
employers
and
the
relaunchers.
Es
ist
schwer,
nach
einer
Auszeit
wieder
ins
Berufsleben
einzusteigen,
weil
eine
Diskrepanz
zwischen
den
Arbeitgebern
und
den
Wiedereinsteigern
besteht.
TED2020 v1
What
we're
learning
through
such
experiments
and
our
practice
and
the
people
we
engage
with
is
that
creating
concrete
experiences
can
bridge
the
disconnect
between
today
and
tomorrow.
Wir
lernen
durch
solche
Experimente
und
von
Menschen,
die
mit
uns
arbeiten,
dass
konkrete
Erfahrungen
zu
schaffen
eine
Brücke
zwischen
heute
und
morgen
bauen
kann.
TED2020 v1
That
is
a
lot
of
unbuilt
houses,
apartment
buildings,
offices,
and
stores
–
and
it
is
a
truly
radical
disconnect
between
the
size
of
the
recent
construction
boom
and
the
size
of
the
current
construction
bust.
Dieser
Wert
entspricht
vielen
nicht
gebauten
Einfamilienhäusern,
Wohnsiedlungen,
Büro-
und
Geschäftshäusern
–
und
zeigt
die
enorme
Diskrepanz
zwischen
dem
Ausmaß
des
jüngsten
Baubooms
und
der
Dimension
der
gegenwärtigen
Baukrise
auf.
News-Commentary v14