Translation of "Depend on you" in German
Let
me
tell
you
that
this
will
all
depend
on
you.
Ich
muss
Ihnen
sagen,
dass
dies
alles
von
Ihnen
abhängen
wird.
Europarl v8
This
does
not
only
depend
on
you,
clearly.
Das
hängt
selbstverständlich
nicht
nur
von
Ihnen
ab.
Europarl v8
If
anything
happens
here,
can
I
depend
on
you?
Wenn
hier
etwas
passieren
sollte,
kann
ich
mich
auf
dich
verlassen?
Tatoeba v2021-03-10
I
can't
depend
on
you
anymore.
Ich
kann
mich
nicht
mehr
auf
dich
verlassen.
Tatoeba v2021-03-10
I
have
no
doubt
they
look
to
you,
Baker,
and
depend
on
you
too.
Ich
bezweifle
nicht,
dass
sie
dich
brauchen.
OpenSubtitles v2018
I
knew
I
could
depend
on
you.
Ich
weiß,
ich
kann
mich
auf
dich
verlassen.
OpenSubtitles v2018
I
knew
we
could
depend
on
you.
Ich
wusste,
dass
wir
uns
auf
Sie
verlassen
können.
OpenSubtitles v2018
I
have
no
one
to
depend
on
but
you.
Außer
dir
gibt
es
niemanden
mehr,
auf
den
ich
mich
stützen
kann.
OpenSubtitles v2018
Many
ask
if
they
can
depend
on
you.
Viele
wissen
nicht,
ob
sie
sich
auf
dich
verlassen
können.
OpenSubtitles v2018
You
know
how
much
I
depend
on
you.
Ich
bin
doch
so
sehr
auf
Sie
angewiesen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
suppose
that
would
depend
on
what
you
mean
by
the
term
"professional."
Das
hängt
wohl
davon
ab,
was
Ihr
unter
"fachkundig"
versteht.
OpenSubtitles v2018
I
trust
that
I
may
depend
on
you
to
deliver
this
to
my
wife,
Martha?
Ich
gehe
davon
aus,
dass
Sie
dies
meiner
Frau
Martha
übergeben
werden.
OpenSubtitles v2018
It'll
all
depend
on
what
you
say
next.
Hängt
alles
nur
davon
ab,
was
Sie
als
Nächstes
sagen.
OpenSubtitles v2018
I
would
need
to
depend
on
you
every
day.
Ich
muss
mich
täglich
auf
dich
verlassen
können.
OpenSubtitles v2018
I
knew
I
couldn't
depend
on
you!
Ich
wusste,
dass
ich
mich
auf
dich
nicht
verlassen
kann!
OpenSubtitles v2018
Soldier,
many
lives
depend
on
you.
Soldat,
das
Leben
vieler
Menschen
hängt
von
dir
ab.
OpenSubtitles v2018
You
know,
I
feel
like
I
can
depend
on
you.
Und
ich
glaube,
ich
kann
mich
auf
Sie
verlassen.
OpenSubtitles v2018