Translation of "Decision was taken" in German
Mr
President,
yesterday
a
very
important
decision
was
taken.
Herr
Präsident,
gestern
wurde
eine
sehr
wichtige
Entscheidung
getroffen.
Europarl v8
I
must
stress
that
this
decision
was
taken
by
General
Motors
alone.
Ich
muss
hervorheben,
dass
diese
Entscheidung
ausschließlich
von
General
Motors
getroffen
wurde.
Europarl v8
Could
you
explain
why
that
decision
was
taken.
Bitte
erklären
Sie
uns,
weshalb
man
sich
dafür
entschieden
hat.
Europarl v8
I
am
proud
that
this
decision
was
taken
unanimously.
Ich
bin
stolz,
dass
diese
Entscheidung
einstimmig
getroffen
wurde.
Europarl v8
This
decision,
then,
was
taken
last
year.
Die
Entscheidung
wurde
dann
letztes
Jahr
getroffen.
Europarl v8
The
Council
decision
was
taken
on
22
July.
Der
Beschluß
des
Ministerrates
wurde
am
22.
Juli
gefaßt.
Europarl v8
I
am
personally
committed
to
the
decision
that
was
taken.
Ich
persönlich
befürworte
die
Entscheidung,
die
getroffen
wurde.
Europarl v8
I
believe
that
the
decision
taken
was
in
breach
of
Parliament's
own
Rules
of
Procedure.
Ich
halte
den
Beschluß
für
eine
Verletzung
der
eigenen
Regeln
des
Parlaments.
Europarl v8
The
decision
that
was
taken
is
well
known.
Die
Entscheidung,
die
getroffen
wurde,
ist
genau
bekannt.
Europarl v8
The
decision
was
taken
by
each
European
national
regulator.
Die
Entscheidung
wurde
von
jeder
einzelnen
europäischen
nationalen
Regulierungsbehörde
getroffen.
Europarl v8
So
we
would
like
to
know
on
what
date
that
decision
was
taken.
Wir
möchten
also
wissen,
wann
dieser
Beschluß
gefaßt
wurde.
Europarl v8
No
collective
decision
was
taken
within
the
Commission.
Innerhalb
der
Kommission
ist
kein
gemeinsamer
Beschluß
gefaßt
worden.
Europarl v8
It
was
a
long
time
before
this
decision
was
actually
taken.
Es
hat
lange
Zeit
gedauert,
bis
dieser
Entschluß
gefaßt
wurde!
Europarl v8
A
major
and
historic
decision
was
taken
at
the
Copenhagen
Summit.
Auf
dem
Kopenhagener
Gipfel
ist
eine
wichtige
und
historische
Entscheidung
getroffen
worden.
Europarl v8
This
decision
was
taken
in
the
wake
of
our
opposition
to
a
number
of
Commissioners
following
their
hearings.
Diese
Entscheidung
wurde
aufgrund
unserer
Ablehnung
einiger
Kommissare
nach
deren
Anhörung
getroffen.
Europarl v8
The
decision
was
taken
without
giving
any
legal
grounds
for
it.
Diese
Entscheidung
wurde
ohne
Angabe
von
rechtlichen
Gründen
getroffen.
Europarl v8
Three
years
ago,
a
decision
was
taken
to
revitalise
the
Lisbon
Strategy.
Vor
drei
Jahren
ist
die
Wiederbelebung
der
Lissabon-Strategie
beschlossen
worden.
Europarl v8
That
decision
was
taken
at
a
Commission
meeting
this
morning.
Diese
Entscheidung
wurde
heute
Morgen
auf
der
Sitzung
der
Kommission
angenommen.
Europarl v8
I
want
to
know
on
what
basis
that
decision
was
taken.
Ich
wüsste
gern,
auf
welcher
Grundlage
dieser
Beschluss
gefasst
wurde.
Europarl v8
I
come
now
to
the
decision
that
was
not
taken.
Nun
zu
einem
Beschluss,
der
nicht
gefasst
wurde.
Europarl v8
A
decision
was
also
taken
to
consider
setting
binding
targets
for
the
mid-
and
long-term.
Ebenfalls
beschlossen
wurde,
die
Aufstellung
verbindlicher
mittel-
und
langfristiger
Ziele
anzustreben.
Europarl v8
The
decision
was
taken
to
maintain
the
quota
system
until
31
March
2015.
Es
fiel
die
Entscheidung,
das
Quotensystem
bis
zum
31.
März
2015
beizubehalten.
Europarl v8