Translation of "Decisions taken" in German
Similar
decisions
have
been
taken
by
Sweden,
Great
Britain,
Iceland
and
Norway.
In
Schweden,
Großbritannien,
Island
und
Norwegen
hat
es
vergleichbare
Entscheidungen
gegeben.
Europarl v8
Decisions
may
be
taken
but
the
Rules
may
not
be
amended.
Es
können
Beschlüsse
gefaßt
werden,
doch
die
Geschäftsordnung
kann
nicht
geändert
werden.
Europarl v8
Ultimately,
the
decisions
were
taken
at
the
highest
political
level
possible.
Und
schließlich
wurden
die
Beschlüsse
auf
der
höchstmöglichen
politischen
Ebene
gefaßt.
Europarl v8
And
priority
schedules
or
not,
it
is
time
decisions
were
taken.
Prioritätenlisten
hin
oder
her,
es
müssen
jetzt
langsam
Beschlüsse
gefaßt
werden.
Europarl v8
Time
and
again
we
see
Europe
accepting
that
the
real
decisions
are
taken
by
the
Americans.
Immer
wieder
akzeptiert
Europa
die
Entscheidungen,
die
Amerika
trifft.
Europarl v8
I
hope
that
decisions
can
be
taken
here
promptly
this
time.
Ich
hoffe,
daß
auch
hier
schnell
Entscheidungen
getroffen
werden
können.
Europarl v8
These
are
the
two
decisions
taken
yesterday.
Dies
sind
die
zwei
Beschlüsse,
die
gestern
gefaßt
wurden.
Europarl v8
Decisions
taken
by
appeal
bodies
shall
be
effectively
enforced.
Entscheidungen
der
Beschwerdestellen
werden
wirksam
durchgesetzt.
DGT v2019
The
Governing
Board
shall
be
fully
and
promptly
informed
on
the
activities
of
and
the
decisions
taken
by
the
Bureau.’;
Der
Verwaltungsrat
wird
umfassend
und
rechtzeitig
über
die
Tätigkeit
und
Beschlüsse
informiert.“
DGT v2019
All
decisions
subsequently
taken
have
been
communicated
to
all
shadow
rapporteurs
and
all
political
groups.
Alle
anschließend
getroffenen
Entscheidungen
wurden
allen
Schattenberichterstattern
und
allen
Fraktionen
mitgeteilt.
Europarl v8
It
concerns
the
European
Union
and,
because
of
the
decisions
taken,
it
concerns
the
euro
area.
Sie
betrifft
die
Europäische
Union
und
aufgrund
der
getroffenen
Entscheidungen
die
Eurozone.
Europarl v8
Therefore,
I
hope
that
such
concrete
decisions
are
taken
at
this
meeting.
Ich
hoffe
daher
sehr,
dass
bei
diesem
Treffen
konkrete
Entscheidungen
getroffen
werden.
Europarl v8
The
decisions
taken
over
the
last
few
days
are
-
we
think
-
very
important.
Die
in
den
vergangenen
Tagen
gefällten
Entscheidungen
sind
unserer
Ansicht
nach
sehr
wichtig.
Europarl v8
Let
us
try
for
once
to
get
decisions
already
taken
enforced!
Versuchen
wir
auch
hier,
einmal
getroffene
Entscheidungen
durchzusetzen!
Europarl v8
I
say
perhaps,
because
no
final
decisions
have
been
taken
yet.
Ich
sage
eventuell,
da
definitive
Entscheidungen
noch
nicht
getroffen
wurden.
Europarl v8
I
would
also
like
to
welcome
the
decisions
taken
by
the
Council
and
the
Commission.
Ich
begrüße
außerdem
die
Entscheidungen
des
Rates
und
der
Kommission.
Europarl v8
Decisions
shall
be
taken
by
consensus
and
set
out
in
the
annex
to
the
minutes
of
the
meeting.
Die
Entscheidungen
werden
einvernehmlich
getroffen
und
im
Anhang
des
Sitzungsprotokolls
aufgeführt.
DGT v2019
Decisions
taken
by
the
Council
based
on
Article
5
of
that
Joint
Action
shall
continue
to
be
legally
valid.
Beschlüsse
des
Rates
nach
Artikel
5
dieser
Gemeinsamen
Maßnahme
bleiben
rechtlich
verbindlich.
DGT v2019
Rather
the
decisions
were
taken
with
significant
State
interference
in
this
regard.
Vielmehr
wurden
diese
Entscheidungen
unter
erheblichem
Einfluss
des
Staates
getroffen.
DGT v2019