Translation of "Decisions taken" in German

Similar decisions have been taken by Sweden, Great Britain, Iceland and Norway.
In Schweden, Großbritannien, Island und Norwegen hat es vergleichbare Entscheidungen gegeben.
Europarl v8

Decisions may be taken but the Rules may not be amended.
Es können Beschlüsse gefaßt werden, doch die Geschäftsordnung kann nicht geändert werden.
Europarl v8

Ultimately, the decisions were taken at the highest political level possible.
Und schließlich wurden die Beschlüsse auf der höchstmöglichen politischen Ebene gefaßt.
Europarl v8

And priority schedules or not, it is time decisions were taken.
Prioritätenlisten hin oder her, es müssen jetzt langsam Beschlüsse gefaßt werden.
Europarl v8

Time and again we see Europe accepting that the real decisions are taken by the Americans.
Immer wieder akzeptiert Europa die Entscheidungen, die Amerika trifft.
Europarl v8

I hope that decisions can be taken here promptly this time.
Ich hoffe, daß auch hier schnell Entscheidungen getroffen werden können.
Europarl v8

These are the two decisions taken yesterday.
Dies sind die zwei Beschlüsse, die gestern gefaßt wurden.
Europarl v8

Decisions taken by appeal bodies shall be effectively enforced.
Entscheidungen der Beschwerdestellen werden wirksam durchgesetzt.
DGT v2019

The Governing Board shall be fully and promptly informed on the activities of and the decisions taken by the Bureau.’;
Der Verwaltungsrat wird umfassend und rechtzeitig über die Tätigkeit und Beschlüsse informiert.“
DGT v2019

All decisions subsequently taken have been communicated to all shadow rapporteurs and all political groups.
Alle anschließend getroffenen Entscheidungen wurden allen Schattenberichterstattern und allen Fraktionen mitgeteilt.
Europarl v8

It concerns the European Union and, because of the decisions taken, it concerns the euro area.
Sie betrifft die Europäische Union und aufgrund der getroffenen Entscheidungen die Eurozone.
Europarl v8

Therefore, I hope that such concrete decisions are taken at this meeting.
Ich hoffe daher sehr, dass bei diesem Treffen konkrete Entscheidungen getroffen werden.
Europarl v8

The decisions taken over the last few days are - we think - very important.
Die in den vergangenen Tagen gefällten Entscheidungen sind unserer Ansicht nach sehr wichtig.
Europarl v8

Let us try for once to get decisions already taken enforced!
Versuchen wir auch hier, einmal getroffene Entscheidungen durchzusetzen!
Europarl v8

I say perhaps, because no final decisions have been taken yet.
Ich sage eventuell, da definitive Entscheidungen noch nicht getroffen wurden.
Europarl v8

I would also like to welcome the decisions taken by the Council and the Commission.
Ich begrüße außerdem die Entscheidungen des Rates und der Kommission.
Europarl v8

Decisions shall be taken by consensus and set out in the annex to the minutes of the meeting.
Die Entscheidungen werden einvernehmlich getroffen und im Anhang des Sitzungsprotokolls aufgeführt.
DGT v2019

Decisions taken by the Council based on Article 5 of that Joint Action shall continue to be legally valid.
Beschlüsse des Rates nach Artikel 5 dieser Gemeinsamen Maßnahme bleiben rechtlich verbindlich.
DGT v2019

Rather the decisions were taken with significant State interference in this regard.
Vielmehr wurden diese Entscheidungen unter erheblichem Einfluss des Staates getroffen.
DGT v2019