Translation of "Damaged relationship" in German
Do
you
think
I
have
irreparably
damaged
my
relationship
with
him?
Habe
ich
meinem
Verhältnis
zu
ihm
irreparablen
Schaden
zugefügt?
OpenSubtitles v2018
I'd
hate
if
this
damaged
our
relationship.
Ich
hoffe
,
unsere
Beziehung
leidet
nicht
darunter.
OpenSubtitles v2018
The
damaged
bilateral
relationship
has
only
made
China’s
desire
for
a
“peaceful
rise”
more
uncertain.
Die
beschädigten
bilateralen
Beziehungen
haben
Chinas
Wunsch
nach
einem
„friedlichen
Aufstieg“
nur
ungewisser
gemacht.
News-Commentary v14
And
that
would
have
damaged
our
relationship.
Das
hätte
unsere
Beziehung
zerstört.
OpenSubtitles v2018
If
marrying
me
damaged
her
relationship
with
either
of
you
the
pain
of
it
would
be
too
much
for
her.
Wenn
unsere
Heirat
die
Beziehung
zu
Ihnen
zerstören
würde...
würde
ihr
das
zu
sehr
wehtun.
OpenSubtitles v2018
The
Klingons
took
your
freighter,
your
livelihood...
damaged
your
relationship
with
your
brother.
Die
Klingonen
nahmen
Ihr
Schiff,
Ihren
Lebensunterhalt,
machten
die
Beziehung
zu
Ihrem
Bruder
kaputt.
OpenSubtitles v2018
Above
all
he
can
revive
the
severely
damaged
relationship
between
the
EU
and
Warsaw....
Er
kann
vor
allem
die
ramponierten
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Warschau
wieder
neu
beleben....
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
as
has
already
been
said,
this
conflict
is
serious
not
only
because
of
the
military
and
civilian
victims
and
the
destruction
in
what
are
already
poor
countries
but
because
it
has
damaged
a
relationship
of
collaboration
and
friendship
between
two
States
that
seemed
strong
and
weakened
a
relationship
that
could
have
become
a
model
in
Africa
of
stability
and
cooperation
without
fanaticism.
Herr
Präsident,
das
ist,
wie
bereits
gesagt
wurde,
ein
schwerwiegender
Konflikt,
nicht
nur
im
Hinblick
auf
die
Opfer
auf
militärischer
Seite,
auf
der
Seite
der
Zivilisten
und
in
bezug
auf
die
Zerstörung
bereits
armer
Dörfer,
sondern
auch,
weil
er
die
scheinbar
feste
Beziehung
der
Zusammenarbeit
und
der
Freundschaft
zwischen
zwei
Staaten
erschüttert
hat
und
das
zerstört
hat,
was
in
Afrika
ein
Modell
der
Stabilität
und
Kooperation
ohne
Fanatismus
hätte
werden
können.
Europarl v8
It
would,
I
believe,
be
an
excellent,
exemplary
way
of
boosting
Euro-Atlantic
cohesion,
to
which
the
Presidency
is
committed,
doing
so
precisely
on
the
matter
of
Iraq,
an
issue
which
has
damaged
the
relationship
between
us
Europeans
and
our
US
friends
in
recent
months.
Das
wäre
meines
Erachtens
ein
hervorragendes
Beispiel
für
die
Wiederbelebung
des
euroatlantischen
Zusammenhalts,
dem
sich
der
Ratsvorsitz
verpflichtet
fühlt,
und
dies
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Irakfrage,
durch
die
in
den
vergangenen
Monaten
das
Verhältnis
zwischen
uns
Europäern
und
unseren
amerikanischen
Freunden
einen
Riss
bekommen
hatte.
Europarl v8
Incidentally,
I
think
it
would
be
far
more
revealing
to
draw
up
a
list
of
those
states
that
have
destroyed
or
damaged
the
relationship
of
trust
with
their
citizens
to
such
an
extent
that
they
can
only
secure
their
tax
revenues
by
criminalizing
tax
evasion
and
trampling
on
privacy.
Im
Übrigen
glaube
ich,
dass
es
viel
aufschlussreicher
wäre,
eine
Liste
jener
Länder
zu
erstellen,
wo
das
Vertrauensverhältnis
zwischen
Staat
und
Bürger
in
einem
derartigen
Maße
beschädigt
oder
zerstört
wurde,
dass
sich
die
Staaten
ihre
Steuereinnahmen
nur
durch
die
Kriminalisierung
der
Steuerhinterziehung
und
Missachtung
der
Privatsphäre
sichern
können.
News-Commentary v14
Mediation
in
criminal
cases
is
part
of
the
broader
concept
of
“restorative
justice”,
in
which
repairing
the
damaged
relationship
between
victim,
community
and
offender,
in
material
and
immaterial
terms,
is
a
guiding
principle.
Die
Mediation
in
Strafsachen
fügt
sich
in
das
umfassendere
Konzept
der
„opferorientierten
Justiz“
ein,
deren
Leitprinzip
die
-
materielle
und
immaterielle
-
Wiedergutmachung
des
im
Verhältnis
zwischen
dem
Opfer,
der
Gemeinschaft
und
dem
Täter
entstandenen
Schadens
ist.
TildeMODEL v2018
This
year's
Artist
in
Residence
at
PIK
is
Chris
Jordan,
photographer
and
director
of
the
breathtaking
movie
ALBATROSS
that
is
reflecting
"the
destructive
power
of
our
culture
of
mass
consumption,
and
humanity's
damaged
relationship
with
the
living
world".
Artist
in
Residence
am
PIK
ist
in
diesem
Jahr
Chris
Jordan,
Fotograf
und
Regisseur
des
atemberaubenden
Films
ALBATROSS,
der
"die
destruktive
Kraft
unserer
Kultur
des
Massenkonsums
und
die
beschädigte
Beziehung
der
Menschheit
mit
der
lebenden
Welt"
reflektiert.
ParaCrawl v7.1
If
you,
like
many
who
have
lived
apart
from
God,
after
receiving
His
gift
of
grace,
are
now
filled
with
the
fear
of
His
rejection,
it
is
reasonable
to
assume
you
still
care
about
your
damaged
relationship
with
Him.
Wenn
Sie,
wie
viele,
die
ohne
Gott
gelebt
haben,
nach
Erhalt
Sein
Geschenk
der
Gnade,
jetzt
mit
der
Angst
Seine
Ablehnung
gefüllt
sind,
ist
es
vernünftig
anzunehmen,
Sie
noch
zu
Ihrem
beschädigten
Beziehung
mit
ihm
egal.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
she
damaged
her
relationship
with
the
BBC
by
holding
the
BBC
responsible
for
her
husband's
failed
career
in
the
music
industry.
Zur
selben
Zeit
schädigte
sie
jedoch
ihre
Beziehungen
zur
BBC
durch
eine
Auseinandersetzung,
bei
der
sie
die
BBC
für
das
Scheitern
ihres
Mannes
im
Musikbetrieb
verantwortlich
machte.
ParaCrawl v7.1
Adam
has
a
severely
damaged
relationship
with
his
father,
who
often
does
not
accept
him
as
part
of
his
family.
Adam
hat
eine
schwer
beschädigte
Beziehung
zu
seinem
Vater,
Wer
wird
ihn
im
Rahmen
seiner
Familie
oft
nicht
akzeptiert.
ParaCrawl v7.1
Parents
complain
to
me
that
when
their
teens
won't
do
their
chores
and,
as
a
result,
they
punish
their
teens,
there
is
conflict
and
a
damaged
relationship.
Eltern
klagen
mir,
dass
wenn
ihre
Teenager
nicht
ihre
Aufgaben
zu
tun
und,
als
Folge,
sie
als
Teenager
zu
bestrafen,
gibt
es
Konflikte
und
eine
beschädigte
Beziehung.
ParaCrawl v7.1
And
little
things
like
damaged
relationship
with
his
son,
did
not
pay
much
attention,
thinking
that
everything
will
work
itself
out.
Und
kleine
Dinge
wie
beschädigte
Beziehung
zu
seinem
Sohn,
zahlen
nicht
viel
Aufmerksamkeit,
zu
glauben,
dass
sich
die
Dinge
von
selbst
besser.
ParaCrawl v7.1
In
this
vision,
justice
and
security
are
everyone's
responsibility
and
it
is
about
looking
for
ways
to
restore
the
damaged
relationship,
to
restore
the
social
fabric,
or
structure.
Mit
dieser
Vorstellung
liegen
Justiz
und
Sicherheit
in
der
Verantwortung
aller,
und
es
geht
darum,
Wege
zu
finden,
um
eine
geschädigte
Beziehung
und
das
soziale
Gefüge
wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1
Learning
how
to
apologize
on
the
level
that
a
loved
one
or
co-worker
needs
is
the
first
step
to
repairing
a
damaged
relationship.
Lernen,
wie
man
auf
dem
Niveau,
das
einen
geliebten
Menschen
oder
einen
Mitarbeiter
braucht,
ist
der
erste
Schritt
zur
Reparatur
eines
beschädigten
Beziehung
zu
entschuldigen.
ParaCrawl v7.1
Quite
unobtrusively,
while
humorous
and
thoughtful
at
the
same
time,
Uwe
Bedenbecker
addresses
our
badly
damaged
relationship
with
nature,
or
what´s
left
of
it.
Ganz
unaufdringlich,
und
dabei
humorvoll
und
nachdenklich
zugleich,
thematisiert
Uwe
Bedenbecker
unser
schwer
beschädigtes
Verhältnis
zur
Natur
oder
was
davon
noch
übrig
ist.
ParaCrawl v7.1
Gabrielle
feels
awful
for
hurting
Lana
and
frets
to
Jonathon
that
shes
damaged
her
fledging
relationship
with
her
sister.
Gabrielle
fühlt
sich
furchtbar
dabei,
Lanas
Gefühle
verletzt
zu
haben
und
sie
schüttet
Jonathon
ihr
Herz
aus,
dass
sie
ihre
beginnende
neue
Beziehung
zu
ihrer
SChwester
aufs
Spiel
gesetzt
hat.
ParaCrawl v7.1
This
leads
to
finger
pointing
between
the
parties
and
a
damaged
business
relationship
that
can
end
up
in
court.
Dies
führt
zu
dem
Zeigen
des
Finger
zwischen
den
Parteien
und
einer
beschädigten
Geschäftsbeziehung,
die
vor
Gericht
landen
kann.
ParaCrawl v7.1
They're
suffering
from
damaged
relationships
and
damaged
reputations.
Sie
leiden
unter
geschädigten
Beziehungen
und
einem
geschädigten
Ansehen.
TED2020 v1
I
feel
sad
about
professional
disappointments,
about
damaged
relationships,
about
global
warming.
Ich
bin
traurig
über
berufliche
Enttäuschungen,
über
beschädigte
Beziehungen,
über
Klimaerwärmung.
TED2020 v1
By
trying
to
help
out,
we
may
damage
a
relationship.
Indem
wir
helfen
wollen,
könnten
wir
einer
Beziehung
schaden.
OpenSubtitles v2018
You
see
the
way
it
interferes
in
your
life,
the
way
it
damages
relationships,
maybe
even
the
ways
it's
scary.
Beziehungen
schadet
und
vielleicht
sogar,
wie
unheimlich
sie
sein
kann.
TED2020 v1
It
will
do
great
damage
to
our
relationship
with
the
Canadians.
Sie
wird
unserer
Beziehung
zu
Kanada
sehr
schaden.
EUbookshop v2
Even
the
terror
attacks
of
September
11,
2001,
could
not
damage
the
relationship.
Nicht
einmal
die
Terroranschläge
vom
11.
September
2001
konnten
die
Beziehungen
der
beiden
Länder
beschädigen.
News-Commentary v14
It
diminishes
our
lives,
robs
us
of
our
passions
and
pastimes
and
damages
relationships
between
friends
and
lovers.
Es
beeinträchtigt
unser
Leben.
Stiehlt
unsere
Leidenschaft
und
Zeitvertreib
und
beschädigt
Beziehungen
zwischen
Freunden
und
Geliebten.
OpenSubtitles v2018
Although
lying
may
serve
useful
functions
in
these
respects,
it
can
also
be
damaging
to
relationships.
Obwohl
Lügen
nützliche
Funktionen
in
dieser
Beziehung
haben
kann,
kann
es
Beziehungen
auch
Schaden
zufügen.
ParaCrawl v7.1
How
can
staying
silent
about
one's
true
feelings
be
damaging
in
a
relationship?
Wie
kann
man
schweigen
über
die
wahren
Gefühle,
die
in
einer
Beziehung
schädlich
sind?
ParaCrawl v7.1
Canada
must
be
careful
not
to
damage
its
relationship
with
China,
the
report
continues.
Auch
Kanada
müsse
nun
einen
Schaden
seiner
Beziehung
zu
China
befürchten,
geht
der
Bericht
weiter.
ParaCrawl v7.1
Start
a
war
with
Syria
would
cause
significant
damage
to
the
relationship
with
China.
Starten
Sie
einen
Krieg
mit
Syrien
würde
zu
erheblichen
Schäden
an
der
Beziehung
mit
China
führen.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
this
thirst
for
power
causes
great
damage
to
relationships
and
daughter-in-law.
Und
es
ist
dieser
Durst
nach
Macht
große
Schäden
an
Beziehungen
und
Tochter-in-law
verursacht.
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
even
though
it
is
a
somewhat
innovative
concept
and
one
which,
perhaps,
not
many
Member
States
will
yet
be
ready
to
accept,
I
believe
that
the
positive
way
in
which
Parliament,
to
judge
from
the
course
of
the
debate,
intends
to
receive
this
approach
will
reassure
the
Commission
after
the
difficulties
it
has
undoubtedly
encountered
in
making
the
other
institutional
partners
understand
that
the
novelty
of
this
approach
will
not
damage
the
relationship
between
the
citizen
and
the
European
Union.
Auch
wenn
dieses
Konzept
in
gewisser
Weise
innovativ
ist
und
viele
Mitgliedstaaten
noch
nicht
bereit
sind,
es
zu
akzeptieren,
so
wird
doch
meines
Erachtens
die
Zustimmung
des
Parlaments
-
das
schließe
ich
zumindest
aus
dem
Verlauf
der
Debatte
-
die
Kommission
für
einige
Schwierigkeiten
entschädigen,
die
sie
zu
überwinden
hatte,
als
sie
den
anderen
Partnern
in
den
Institutionen
verständlich
machen
wollte,
daß
dieser
neue
Ansatz
keineswegs
destruktiv
auf
die
Beziehungen
zwischen
den
Bürgern
und
der
Europäischen
Union
wirkt.
Europarl v8
Every
time
it
happens
someone
else
is
trooped
out,
usually
from
some
previous
administration
or
some
ancient
period
in
our
transatlantic
relations,
to
say
that
things
have
changed
and
this
would
really
be
damaging
to
the
relationship
between
Europe
and
the
United
States.
Laufend
wird
jemand
anderes
vorgeschickt,
meist
jemand
aus
einer
früheren
Administration
oder
ein
Vertreter
einer
vergangenen
Periode
unserer
transatlantischen
Beziehungen,
um
zu
sagen,
dass
sich
die
Situation
geändert
hat
und
diese
Initiative
den
Beziehungen
zwischen
Europa
und
den
USA
nun
wirklich
schaden
würde.
Europarl v8
Such
statements
damage
the
relationship
between
politicians
and
the
people,
and
if
ever
there
was
a
time
for
politicians
to
demonstrate
that
they
are
listening,
it
is
now.
Derartige
Aussagen
schaden
dem
Verhältnis
zwischen
Politikern
und
Bürgern,
und
wenn
es
für
Politiker
je
an
der
Zeit
gewesen
ist
zu
beweisen,
dass
sie
auf
die
Menschen
hören,
dann
jetzt.
Europarl v8
However,
a
specific,
strategic
relationship
between
the
European
Union
and
Brazil,
as
announced
on
30
May,
runs
the
risk
of
damaging
the
regional
relationship
between
the
European
Union
and
Mercosur.
Doch
eine
spezielle
strategische
Beziehung
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Brasilien,
wie
sie
am
30.
Mai
verkündet
wurde,
birgt
die
Gefahr,
den
regionalen
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
Mercosur
zu
schaden.
Europarl v8