Translation of "Damaged relationship" in German

Do you think I have irreparably damaged my relationship with him?
Habe ich meinem Verhältnis zu ihm irreparablen Schaden zugefügt?
OpenSubtitles v2018

I'd hate if this damaged our relationship.
Ich hoffe , unsere Beziehung leidet nicht darunter.
OpenSubtitles v2018

The damaged bilateral relationship has only made China’s desire for a “peaceful rise” more uncertain.
Die beschädigten bilateralen Beziehungen haben Chinas Wunsch nach einem „friedlichen Aufstieg“ nur ungewisser gemacht.
News-Commentary v14

And that would have damaged our relationship.
Das hätte unsere Beziehung zerstört.
OpenSubtitles v2018

If marrying me damaged her relationship with either of you the pain of it would be too much for her.
Wenn unsere Heirat die Beziehung zu Ihnen zerstören würde... würde ihr das zu sehr wehtun.
OpenSubtitles v2018

The Klingons took your freighter, your livelihood... damaged your relationship with your brother.
Die Klingonen nahmen Ihr Schiff, Ihren Lebensunterhalt, machten die Beziehung zu Ihrem Bruder kaputt.
OpenSubtitles v2018

Above all he can revive the severely damaged relationship between the EU and Warsaw....
Er kann vor allem die ramponierten Beziehungen zwischen der EU und Warschau wieder neu beleben....
ParaCrawl v7.1

Mr President, as has already been said, this conflict is serious not only because of the military and civilian victims and the destruction in what are already poor countries but because it has damaged a relationship of collaboration and friendship between two States that seemed strong and weakened a relationship that could have become a model in Africa of stability and cooperation without fanaticism.
Herr Präsident, das ist, wie bereits gesagt wurde, ein schwerwiegender Konflikt, nicht nur im Hinblick auf die Opfer auf militärischer Seite, auf der Seite der Zivilisten und in bezug auf die Zerstörung bereits armer Dörfer, sondern auch, weil er die scheinbar feste Beziehung der Zusammenarbeit und der Freundschaft zwischen zwei Staaten erschüttert hat und das zerstört hat, was in Afrika ein Modell der Stabilität und Kooperation ohne Fanatismus hätte werden können.
Europarl v8

It would, I believe, be an excellent, exemplary way of boosting Euro-Atlantic cohesion, to which the Presidency is committed, doing so precisely on the matter of Iraq, an issue which has damaged the relationship between us Europeans and our US friends in recent months.
Das wäre meines Erachtens ein hervorragendes Beispiel für die Wiederbelebung des euroatlantischen Zusammenhalts, dem sich der Ratsvorsitz verpflichtet fühlt, und dies insbesondere in Bezug auf die Irakfrage, durch die in den vergangenen Monaten das Verhältnis zwischen uns Europäern und unseren amerikanischen Freunden einen Riss bekommen hatte.
Europarl v8

Incidentally, I think it would be far more revealing to draw up a list of those states that have destroyed or damaged the relationship of trust with their citizens to such an extent that they can only secure their tax revenues by criminalizing tax evasion and trampling on privacy.
Im Übrigen glaube ich, dass es viel aufschlussreicher wäre, eine Liste jener Länder zu erstellen, wo das Vertrauensverhältnis zwischen Staat und Bürger in einem derartigen Maße beschädigt oder zerstört wurde, dass sich die Staaten ihre Steuereinnahmen nur durch die Kriminalisierung der Steuerhinterziehung und Missachtung der Privatsphäre sichern können.
News-Commentary v14

Mediation in criminal cases is part of the broader concept of “restorative justice”, in which repairing the damaged relationship between victim, community and offender, in material and immaterial terms, is a guiding principle.
Die Mediation in Strafsachen fügt sich in das umfassendere Konzept der „opferorientierten Justiz“ ein, deren Leitprinzip die - materielle und immaterielle - Wiedergutmachung des im Verhältnis zwischen dem Opfer, der Gemeinschaft und dem Täter entstandenen Schadens ist.
TildeMODEL v2018

This year's Artist in Residence at PIK is Chris Jordan, photographer and director of the breathtaking movie ALBATROSS that is reflecting "the destructive power of our culture of mass consumption, and humanity's damaged relationship with the living world".
Artist in Residence am PIK ist in diesem Jahr Chris Jordan, Fotograf und Regisseur des atemberaubenden Films ALBATROSS, der "die destruktive Kraft unserer Kultur des Massenkonsums und die beschädigte Beziehung der Menschheit mit der lebenden Welt" reflektiert.
ParaCrawl v7.1

If you, like many who have lived apart from God, after receiving His gift of grace, are now filled with the fear of His rejection, it is reasonable to assume you still care about your damaged relationship with Him.
Wenn Sie, wie viele, die ohne Gott gelebt haben, nach Erhalt Sein Geschenk der Gnade, jetzt mit der Angst Seine Ablehnung gefüllt sind, ist es vernünftig anzunehmen, Sie noch zu Ihrem beschädigten Beziehung mit ihm egal.
ParaCrawl v7.1

At the same time she damaged her relationship with the BBC by holding the BBC responsible for her husband's failed career in the music industry.
Zur selben Zeit schädigte sie jedoch ihre Beziehungen zur BBC durch eine Auseinandersetzung, bei der sie die BBC für das Scheitern ihres Mannes im Musikbetrieb verantwortlich machte.
ParaCrawl v7.1

Adam has a severely damaged relationship with his father, who often does not accept him as part of his family.
Adam hat eine schwer beschädigte Beziehung zu seinem Vater, Wer wird ihn im Rahmen seiner Familie oft nicht akzeptiert.
ParaCrawl v7.1

Parents complain to me that when their teens won't do their chores and, as a result, they punish their teens, there is conflict and a damaged relationship.
Eltern klagen mir, dass wenn ihre Teenager nicht ihre Aufgaben zu tun und, als Folge, sie als Teenager zu bestrafen, gibt es Konflikte und eine beschädigte Beziehung.
ParaCrawl v7.1

And little things like damaged relationship with his son, did not pay much attention, thinking that everything will work itself out.
Und kleine Dinge wie beschädigte Beziehung zu seinem Sohn, zahlen nicht viel Aufmerksamkeit, zu glauben, dass sich die Dinge von selbst besser.
ParaCrawl v7.1

In this vision, justice and security are everyone's responsibility and it is about looking for ways to restore the damaged relationship, to restore the social fabric, or structure.
Mit dieser Vorstellung liegen Justiz und Sicherheit in der Verantwortung aller, und es geht darum, Wege zu finden, um eine geschädigte Beziehung und das soziale Gefüge wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1

Learning how to apologize on the level that a loved one or co-worker needs is the first step to repairing a damaged relationship.
Lernen, wie man auf dem Niveau, das einen geliebten Menschen oder einen Mitarbeiter braucht, ist der erste Schritt zur Reparatur eines beschädigten Beziehung zu entschuldigen.
ParaCrawl v7.1

Quite unobtrusively, while humorous and thoughtful at the same time, Uwe Bedenbecker addresses our badly damaged relationship with nature, or what´s left of it.
Ganz unaufdringlich, und dabei humorvoll und nachdenklich zugleich, thematisiert Uwe Bedenbecker unser schwer beschädigtes Verhältnis zur Natur oder was davon noch übrig ist.
ParaCrawl v7.1

Gabrielle feels awful for hurting Lana and frets to Jonathon that shes damaged her fledging relationship with her sister.
Gabrielle fühlt sich furchtbar dabei, Lanas Gefühle verletzt zu haben und sie schüttet Jonathon ihr Herz aus, dass sie ihre beginnende neue Beziehung zu ihrer SChwester aufs Spiel gesetzt hat.
ParaCrawl v7.1

This leads to finger pointing between the parties and a damaged business relationship that can end up in court.
Dies führt zu dem Zeigen des Finger zwischen den Parteien und einer beschädigten Geschäftsbeziehung, die vor Gericht landen kann.
ParaCrawl v7.1

They're suffering from damaged relationships and damaged reputations.
Sie leiden unter geschädigten Beziehungen und einem geschädigten Ansehen.
TED2020 v1

I feel sad about professional disappointments, about damaged relationships, about global warming.
Ich bin traurig über berufliche Enttäuschungen, über beschädigte Beziehungen, über Klimaerwärmung.
TED2020 v1

By trying to help out, we may damage a relationship.
Indem wir helfen wollen, könnten wir einer Beziehung schaden.
OpenSubtitles v2018

You see the way it interferes in your life, the way it damages relationships, maybe even the ways it's scary.
Beziehungen schadet und vielleicht sogar, wie unheimlich sie sein kann.
TED2020 v1

It will do great damage to our relationship with the Canadians.
Sie wird unserer Beziehung zu Kanada sehr scha­den.
EUbookshop v2

Even the terror attacks of September 11, 2001, could not damage the relationship.
Nicht einmal die Terroranschläge vom 11. September 2001 konnten die Beziehungen der beiden Länder beschädigen.
News-Commentary v14

It diminishes our lives, robs us of our passions and pastimes and damages relationships between friends and lovers.
Es beeinträchtigt unser Leben. Stiehlt unsere Leidenschaft und Zeitvertreib und beschädigt Beziehungen zwischen Freunden und Geliebten.
OpenSubtitles v2018

Although lying may serve useful functions in these respects, it can also be damaging to relationships.
Obwohl Lügen nützliche Funktionen in dieser Beziehung haben kann, kann es Beziehungen auch Schaden zufügen.
ParaCrawl v7.1

How can staying silent about one's true feelings be damaging in a relationship?
Wie kann man schweigen über die wahren Gefühle, die in einer Beziehung schädlich sind?
ParaCrawl v7.1

Canada must be careful not to damage its relationship with China, the report continues.
Auch Kanada müsse nun einen Schaden seiner Beziehung zu China befürchten, geht der Bericht weiter.
ParaCrawl v7.1

Start a war with Syria would cause significant damage to the relationship with China.
Starten Sie einen Krieg mit Syrien würde zu erheblichen Schäden an der Beziehung mit China führen.
ParaCrawl v7.1

And it is this thirst for power causes great damage to relationships and daughter-in-law.
Und es ist dieser Durst nach Macht große Schäden an Beziehungen und Tochter-in-law verursacht.
ParaCrawl v7.1

In this context, even though it is a somewhat innovative concept and one which, perhaps, not many Member States will yet be ready to accept, I believe that the positive way in which Parliament, to judge from the course of the debate, intends to receive this approach will reassure the Commission after the difficulties it has undoubtedly encountered in making the other institutional partners understand that the novelty of this approach will not damage the relationship between the citizen and the European Union.
Auch wenn dieses Konzept in gewisser Weise innovativ ist und viele Mitgliedstaaten noch nicht bereit sind, es zu akzeptieren, so wird doch meines Erachtens die Zustimmung des Parlaments - das schließe ich zumindest aus dem Verlauf der Debatte - die Kommission für einige Schwierigkeiten entschädigen, die sie zu überwinden hatte, als sie den anderen Partnern in den Institutionen verständlich machen wollte, daß dieser neue Ansatz keineswegs destruktiv auf die Beziehungen zwischen den Bürgern und der Europäischen Union wirkt.
Europarl v8

Every time it happens someone else is trooped out, usually from some previous administration or some ancient period in our transatlantic relations, to say that things have changed and this would really be damaging to the relationship between Europe and the United States.
Laufend wird jemand anderes vorgeschickt, meist jemand aus einer früheren Administration oder ein Vertreter einer vergangenen Periode unserer transatlantischen Beziehungen, um zu sagen, dass sich die Situation geändert hat und diese Initiative den Beziehungen zwischen Europa und den USA nun wirklich schaden würde.
Europarl v8

Such statements damage the relationship between politicians and the people, and if ever there was a time for politicians to demonstrate that they are listening, it is now.
Derartige Aussagen schaden dem Verhältnis zwischen Politikern und Bürgern, und wenn es für Politiker je an der Zeit gewesen ist zu beweisen, dass sie auf die Menschen hören, dann jetzt.
Europarl v8

However, a specific, strategic relationship between the European Union and Brazil, as announced on 30 May, runs the risk of damaging the regional relationship between the European Union and Mercosur.
Doch eine spezielle strategische Beziehung zwischen der Europäischen Union und Brasilien, wie sie am 30. Mai verkündet wurde, birgt die Gefahr, den regionalen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und dem Mercosur zu schaden.
Europarl v8