Translation of "Could be handled" in German
Perhaps
10
%
more
cases
a
year
could
be
handled.
Mindestens
10
%
der
Fälle
pro
Jahr
könnten
auf
diese
Weise
abgewickelt
werden.
Europarl v8
Perhaps
this
could
be
handled
in
a
manner
similar
to
pharmaceuticals.
Vielleicht
könnte
dieses
Problem
ähnlich
wie
bei
Arzneimitteln
gelöst
werden.
TildeMODEL v2018
Other
load
carriers
could
be
handled
in
the
same
way
with
the
vehicle.
Andere
Lastträger
könnten
in
gleicher
Weise
mit
dem
Fahrzeug
gehandhabt
werden.
EuroPat v2
These
traffic
volumes
could
not
be
handled
with
the
existing
infrastructure.
Diese
Verkehrsmengen
ließen
sich
mit
der
bestehenden
Infrastruktur
nicht
abwickeln.
WikiMatrix v1
Certainly
more
than
could
be
handled
by
your
average
dwarf.
Und
sicherlich
mehr
als
es
ihr
Durchschnittszwerg
aushalten
kann.
OpenSubtitles v2018
An
error
occurred
and
your
request
could
not
be
handled.
Es
ist
ein
Fehler
aufgetreten,
und
Ihre
Anfrage
konnte
nicht
abgeschlossen
werden.
CCAligned v1
Therefore,
an
online
transaction
or
a
refund
related
issue
could
only
be
handled
by
the
merchants.
Daher
könnte
die
Online-Transaktion
oder
eine
Erstattung
nur
von
den
Verkäufern
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
end
is
done
double
hat,
that
could
be
handled
on
some
better.
Ende
erfolgt
eine
doppelte
Hut,
Das
könnte
etwas
besser
verarbeitet
werden.
ParaCrawl v7.1
This
could
be
handled
only
by
a
long-term
working
institution.
Dies
könne
nur
von
einer
langfristig
arbeitenden
Institution
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
For
instance,
glass
bottles
could
be
handled
by
the
reusable
container
line
and
plastic
bottles
by
the
disposable
container
line.
Beispielsweise
könnten
von
der
Mehrwegbehälterlinie
Glasflaschen
übernommen
werden
und
von
der
Einwegbehälterlinie
Kunststoffflaschen.
EuroPat v2
These
structures
could
also
be
handled
as
one-dimensional
matrices.
Man
könnte
diese
Strukturen
auch
als
ein-dimensionale
Matrizen
handhaben.
EuroPat v2
Nice
and
helpful
landlord,
all
formalities
could
be
handled
easily.
Nette
und
hilfsbereite
Vermieter,
alle
Formalitäten
konnten
problemlos
abgewickelt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
was
why
they
could
be
handled
in
such
a
cold-blooded
way.
Deshalb
konnte
man
auch
so
kaltblütig
mit
ihnen
umgehen.
ParaCrawl v7.1
These
different
operations
could
be
handled
through
different
software's
or
applications.
Diese
verschiedenen
Operationen
könnten
durch
unterschiedliche
Software
behandelt
oder
Anwendungen.
ParaCrawl v7.1
Most
EPS
cases
were
mild
to
moderate
in
intensity
and
could
be
handled
with
common
anti-EPS
medicinal
products.
Die
meisten
EPS-Fälle
waren
leichten
bis
mittleren
Schweregrads
und
konnten
mit
den
gängigen
Anti-EPS-Arzneimitteln
bewältigt
werden.
ELRC_2682 v1
Goods
could
be
handled
from
1877
and
the
halt
was
reclassified
as
a
station
in
1905.
Ab
1877
war
immerhin
Güterverkehr
möglich,
1905
wurde
die
Haltestelle
zum
Bahnhof
erhoben.
WikiMatrix v1
The
control
of
the
amplification
could
be
handled
by
condensers
instead
of
by
the
resistances
11
to
18.
Die
Steuerung
der
Verstärkung
könnte
statt
durch
die
Widerstände
11
bis
18
auch
durch
Kondensatoren
erfolgen.
EuroPat v2
In
addition,
a
functioning
monetary
union
would
have
the
advantage
that
all
transactions
could
be
handled
in
the
domestic
currency.
Eine
funktionierende
Währungsunion
hätte
zweitens
den
Vorteil,
daß
alle
Transaktionen
in
Inlandswährung
abgewickelt
werden
könnten.
EUbookshop v2
Your
covert
operations
could
be
handled
effectively
with
my
special
forces
and
without
foreign
assistance.
Ihre
verdeckten
Einsätze
wären
hervorragend
mit
meiner
Sondereinheit
effektiv
und
ohne
fremde
Hilfe
zu
erledigen.
OpenSubtitles v2018
The
larger
the
particle
size
of
the
solids
dispersions
then,
the
easier
the
powder
could
be
handled.
Je
größer
die
Teilchengröße
der
Feststoffdispersionen
ausfiel,
desto
besser
ließ
sich
das
Pulver
handhaben.
EuroPat v2
If
the
loading
goods
are
relatively
small,
occasionally
even
several
laterally
arranged
loading
goods
could
be
handled
simultaneously.
Sind
die
Ladegüter
relativ
klein,
können
mitunter
sogar
mehrere
Ladegüter
nebeneinander
gleichzeitig
gehandhabt
werden.
EuroPat v2
All
Charter
traffic
could
be
handled
in
the
terminal
building
designed
for
three
million
passengers.
In
dem
auf
drei
Millionen
Fluggäste
ausgelegten
Abfertigungsgebäude
konnte
der
gesamte
Charterverkehr
abgewickelt
werden.
ParaCrawl v7.1