Translation of "Convergence" in German
I
am
pleased
to
note
the
convergence
of
goodwill.
Ich
freue
mich
über
die
Konvergenz
des
guten
Willens.
Europarl v8
There
will
no
monetary
union
unless
there
is
budgetary,
economic
and
political
convergence.
Ohne
Haushalts-,
wirtschaftliche
und
soziale
Konvergenz
ist
eine
Währungsunion
nicht
möglich.
Europarl v8
Today,
we
are
fully
aware
of
the
social
costs
of
convergence.
Wir
wissen
heute
sehr
gut,
welches
die
sozialen
Kosten
der
Konvergenz
sind.
Europarl v8
Nominal
and
real
convergence
are
not
two
mutually
contradictory
goals
here.
Nominale
und
reale
Konvergenz
sind
dabei
nicht
zwei
sich
widersprechende
Ziele.
Europarl v8
The
degree
of
convergence
will
transform
monetary
union
into
a
community
based
on
stability.
Der
Grad
der
Konvergenz
wird
die
Währungsunion
zu
einer
Stabilitätsgemeinschaft
machen.
Europarl v8
The
mobile
has
seen
convergence,
if
anything
has.
Wenn
überhaupt
etwas
konvergiert
ist,
dann
ist
es
das
Mobile.
Europarl v8
Finally,
Mr
President,
convergence
is
not
an
aim
in
itself.
Abschließend,
Herr
Präsident,
Konvergenz
ist
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
This
agreement
is
based
on
a
combination
of
gradual
market
opening
and
regulatory
cooperation
and
convergence.
Dieses
Abkommen
stützt
sich
auf
eine
schrittweise
Marktöffnung
und
Regulierungszusammenarbeit
und
-konvergenz.
Europarl v8
Convergence
between
the
regions
strengthens
Europe's
competitiveness.
Konvergenz
zwischen
den
Regionen
stärkt
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas.
Europarl v8
Without
more
economic
convergence,
we
will
jeopardise
the
common
currency
and
the
common
market.
Ohne
bessere
wirtschaftliche
Konvergenz
gefährden
wir
die
gemeinsame
Währung
und
den
gemeinsamen
Markt.
Europarl v8
Mrs
Kadenbach,
for
example,
has
referred
to
its
essential
contribution
to
social
convergence.
Kollegin
Kadenbach
etwa
hat
von
dem
so
notwendigen
Beitrag
zur
sozialen
Konvergenz
gesprochen.
Europarl v8
In
a
word,
we
approve
of
consolidation
of
convergence.
Zusammengefaßt
wird
die
Konsolidierung
der
Konvergenz
von
uns
also
befürwortet.
Europarl v8