Übersetzung für "Convergence" in Deutsch

I am pleased to note the convergence of goodwill.
Ich freue mich über die Konvergenz des guten Willens.
Europarl v8

There will no monetary union unless there is budgetary, economic and political convergence.
Ohne Haushalts-, wirtschaftliche und soziale Konvergenz ist eine Währungsunion nicht möglich.
Europarl v8

Today, we are fully aware of the social costs of convergence.
Wir wissen heute sehr gut, welches die sozialen Kosten der Konvergenz sind.
Europarl v8

Nominal and real convergence are not two mutually contradictory goals here.
Nominale und reale Konvergenz sind dabei nicht zwei sich widersprechende Ziele.
Europarl v8

The degree of convergence will transform monetary union into a community based on stability.
Der Grad der Konvergenz wird die Währungsunion zu einer Stabilitätsgemeinschaft machen.
Europarl v8

The mobile has seen convergence, if anything has.
Wenn überhaupt etwas konvergiert ist, dann ist es das Mobile.
Europarl v8

Finally, Mr President, convergence is not an aim in itself.
Abschließend, Herr Präsident, Konvergenz ist kein Selbstzweck.
Europarl v8

This agreement is based on a combination of gradual market opening and regulatory cooperation and convergence.
Dieses Abkommen stützt sich auf eine schrittweise Marktöffnung und Regulierungszusammenarbeit und -konvergenz.
Europarl v8

Convergence between the regions strengthens Europe's competitiveness.
Konvergenz zwischen den Regionen stärkt die Wettbewerbsfähigkeit Europas.
Europarl v8

Without more economic convergence, we will jeopardise the common currency and the common market.
Ohne bessere wirtschaftliche Konvergenz gefährden wir die gemeinsame Währung und den gemeinsamen Markt.
Europarl v8

Mrs Kadenbach, for example, has referred to its essential contribution to social convergence.
Kollegin Kadenbach etwa hat von dem so notwendigen Beitrag zur sozialen Konvergenz gesprochen.
Europarl v8

In a word, we approve of consolidation of convergence.
Zusammengefaßt wird die Konsolidierung der Konvergenz von uns also befürwortet.
Europarl v8