Translation of "The convergence" in German

I am pleased to note the convergence of goodwill.
Ich freue mich über die Konvergenz des guten Willens.
Europarl v8

The accommodation of trade and non-trade concerns and the necessary convergence of regulations are essential.
Die Abstimmung handelsbezogener und nichthandelsbezogener Anliegen und die Angleichung der Vorschriften sind entscheidend.
Europarl v8

The degree of convergence will transform monetary union into a community based on stability.
Der Grad der Konvergenz wird die Währungsunion zu einer Stabilitätsgemeinschaft machen.
Europarl v8

The convergence method must be accurate to 0,1 % or better.
Die Konvergenzmethode muss auf mindestens 0,1 % genau sein.
DGT v2019

The report is permeated by the demand that the convergence criteria should be implemented.
Der Bericht vertritt durchgehend die Forderung, daß die Konvergenzbedingungen durchzuführen sind.
Europarl v8

Discussion of this subject now can only hinder the process of convergence.
Heute kann eine Debatte über dieses Thema nur den Konvergenzprozeß bremsen.
Europarl v8

We do not wish to relax the convergence criteria.
Wir wollen die Konvergenzkriterien nicht lockern.
Europarl v8

The notion of convergence must be given up in the long-term if we are to deal with the crisis.
Die Konvergenz muß längerfristig aufgegeben werden, um die Krise bekämpfen zu können.
Europarl v8

The progress towards convergence, in our countries, has been and remains impressive.
Die Fortschritte bei der Konvergenz waren und bleiben in sämtlichen Ländern beeindruckend.
Europarl v8

The zones of convergence are most exposed to the risk of being hit by natural disasters.
Die Konvergenzzonen sind der Gefahr von Naturkatastrophen am stärksten ausgesetzt.
Europarl v8

The established costs should be consistent with the convergence criteria based on the performance improvement scheme.
Die festgestellten Kosten sollten mit den aufgrund des Leistungsverbesserungssystems festgelegten Konvergenzkriterien übereinstimmen.
Europarl v8

I would like to underline the general convergence of our ideas.
Ich möchte die allgemeine Konvergenz unserer Ideen betonen.
Europarl v8

The Commission supports the Swedish proposals which are not in conflict with the objectives of convergence as laid down.
Die Kommission unterstützt die schwedischen Vorschläge, die den geplanten Konvergenzzielen nicht widersprechen.
Europarl v8

The national budget policy of the Member States is currently aimed at fulfilling the convergence criteria.
Die Haushaltspolitik der Mitgliedstaaten ist derzeit auf die Erfüllung der Konvergenzkriterien ausgerichtet.
Europarl v8

We are currently obsessed with the convergence criteria and being tenths of a percentage point above or below them.
Wir beschäftigen uns währenddessen mit Konvergenzkriterien, Zehntelprozenten über oder unter dem Strich.
Europarl v8

The European Commission boasts about the convergence achievements which have now been achieved.
Die Kommission rühmt die inzwischen erzielten Konvergenzleistungen.
Europarl v8

As you know, we keep regular track of the convergence or non-convergence of prices.
Wie Sie wissen, verfolgen wir regelmäßig die Preisentwicklung.
Europarl v8

New Member States must comply with the convergence criteria in order to introduce the euro.
Die neuen Mitgliedstaaten müssen die Konvergenzkriterien erfüllen, um den Euro einzuführen.
Europarl v8

Tomorrow we will await the European Commission's Convergence Report covering Lithuania.
Morgen soll der Konvergenzbericht der Europäischen Kommission zu Litauen vorgelegt werden.
Europarl v8

The adoption of the euro should facilitate the convergence of countries' economies.
Die Einführung des Euro sollte die Annäherung der Wirtschaft der Länder erleichtern.
Europarl v8

I welcome the convergence of views on this, too.
Ich begrüße auch hier die Übereinstimmung der Ansichten.
Europarl v8

We also felt that the convergence process should be a mutual process.
Außerdem waren wir der Meinung, dass der Konvergenzprozess auf Gegenseitigkeit beruhen müsse.
Europarl v8

Slovakia has, with considerable effort and well ahead of target, fulfilled the Maastricht convergence criteria.
Die Slowakei hat mit großen Anstrengungen und vorfristig die Konvergenzkriterien von Maastricht erfüllt.
Europarl v8

I believe that this will have an impact on the convergence objectives of the funds.
Ich glaube, dass sich das auf die Konvergenzziele der Fonds auswirken wird.
Europarl v8

The Council and Commission should therefore develop a new analysis and review the convergence criteria.
Rat und Kommission sollten daher eine neue Analyse und Überprüfung der Konvergenzkriterien vornehmen.
Europarl v8