Translation of "The convergence" in German
I
am
pleased
to
note
the
convergence
of
goodwill.
Ich
freue
mich
über
die
Konvergenz
des
guten
Willens.
Europarl v8
The
accommodation
of
trade
and
non-trade
concerns
and
the
necessary
convergence
of
regulations
are
essential.
Die
Abstimmung
handelsbezogener
und
nichthandelsbezogener
Anliegen
und
die
Angleichung
der
Vorschriften
sind
entscheidend.
Europarl v8
The
degree
of
convergence
will
transform
monetary
union
into
a
community
based
on
stability.
Der
Grad
der
Konvergenz
wird
die
Währungsunion
zu
einer
Stabilitätsgemeinschaft
machen.
Europarl v8
The
convergence
method
must
be
accurate
to
0,1
%
or
better.
Die
Konvergenzmethode
muss
auf
mindestens
0,1
%
genau
sein.
DGT v2019
The
report
is
permeated
by
the
demand
that
the
convergence
criteria
should
be
implemented.
Der
Bericht
vertritt
durchgehend
die
Forderung,
daß
die
Konvergenzbedingungen
durchzuführen
sind.
Europarl v8
Discussion
of
this
subject
now
can
only
hinder
the
process
of
convergence.
Heute
kann
eine
Debatte
über
dieses
Thema
nur
den
Konvergenzprozeß
bremsen.
Europarl v8
We
do
not
wish
to
relax
the
convergence
criteria.
Wir
wollen
die
Konvergenzkriterien
nicht
lockern.
Europarl v8
The
notion
of
convergence
must
be
given
up
in
the
long-term
if
we
are
to
deal
with
the
crisis.
Die
Konvergenz
muß
längerfristig
aufgegeben
werden,
um
die
Krise
bekämpfen
zu
können.
Europarl v8
The
progress
towards
convergence,
in
our
countries,
has
been
and
remains
impressive.
Die
Fortschritte
bei
der
Konvergenz
waren
und
bleiben
in
sämtlichen
Ländern
beeindruckend.
Europarl v8
The
zones
of
convergence
are
most
exposed
to
the
risk
of
being
hit
by
natural
disasters.
Die
Konvergenzzonen
sind
der
Gefahr
von
Naturkatastrophen
am
stärksten
ausgesetzt.
Europarl v8
The
established
costs
should
be
consistent
with
the
convergence
criteria
based
on
the
performance
improvement
scheme.
Die
festgestellten
Kosten
sollten
mit
den
aufgrund
des
Leistungsverbesserungssystems
festgelegten
Konvergenzkriterien
übereinstimmen.
Europarl v8
I
would
like
to
underline
the
general
convergence
of
our
ideas.
Ich
möchte
die
allgemeine
Konvergenz
unserer
Ideen
betonen.
Europarl v8
The
Commission
supports
the
Swedish
proposals
which
are
not
in
conflict
with
the
objectives
of
convergence
as
laid
down.
Die
Kommission
unterstützt
die
schwedischen
Vorschläge,
die
den
geplanten
Konvergenzzielen
nicht
widersprechen.
Europarl v8
The
national
budget
policy
of
the
Member
States
is
currently
aimed
at
fulfilling
the
convergence
criteria.
Die
Haushaltspolitik
der
Mitgliedstaaten
ist
derzeit
auf
die
Erfüllung
der
Konvergenzkriterien
ausgerichtet.
Europarl v8
We
are
currently
obsessed
with
the
convergence
criteria
and
being
tenths
of
a
percentage
point
above
or
below
them.
Wir
beschäftigen
uns
währenddessen
mit
Konvergenzkriterien,
Zehntelprozenten
über
oder
unter
dem
Strich.
Europarl v8
The
European
Commission
boasts
about
the
convergence
achievements
which
have
now
been
achieved.
Die
Kommission
rühmt
die
inzwischen
erzielten
Konvergenzleistungen.
Europarl v8
As
you
know,
we
keep
regular
track
of
the
convergence
or
non-convergence
of
prices.
Wie
Sie
wissen,
verfolgen
wir
regelmäßig
die
Preisentwicklung.
Europarl v8
New
Member
States
must
comply
with
the
convergence
criteria
in
order
to
introduce
the
euro.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
müssen
die
Konvergenzkriterien
erfüllen,
um
den
Euro
einzuführen.
Europarl v8
Tomorrow
we
will
await
the
European
Commission's
Convergence
Report
covering
Lithuania.
Morgen
soll
der
Konvergenzbericht
der
Europäischen
Kommission
zu
Litauen
vorgelegt
werden.
Europarl v8
The
adoption
of
the
euro
should
facilitate
the
convergence
of
countries'
economies.
Die
Einführung
des
Euro
sollte
die
Annäherung
der
Wirtschaft
der
Länder
erleichtern.
Europarl v8
I
welcome
the
convergence
of
views
on
this,
too.
Ich
begrüße
auch
hier
die
Übereinstimmung
der
Ansichten.
Europarl v8
We
also
felt
that
the
convergence
process
should
be
a
mutual
process.
Außerdem
waren
wir
der
Meinung,
dass
der
Konvergenzprozess
auf
Gegenseitigkeit
beruhen
müsse.
Europarl v8
Slovakia
has,
with
considerable
effort
and
well
ahead
of
target,
fulfilled
the
Maastricht
convergence
criteria.
Die
Slowakei
hat
mit
großen
Anstrengungen
und
vorfristig
die
Konvergenzkriterien
von
Maastricht
erfüllt.
Europarl v8
I
believe
that
this
will
have
an
impact
on
the
convergence
objectives
of
the
funds.
Ich
glaube,
dass
sich
das
auf
die
Konvergenzziele
der
Fonds
auswirken
wird.
Europarl v8
The
Council
and
Commission
should
therefore
develop
a
new
analysis
and
review
the
convergence
criteria.
Rat
und
Kommission
sollten
daher
eine
neue
Analyse
und
Überprüfung
der
Konvergenzkriterien
vornehmen.
Europarl v8