Translation of "Contractually binding" in German
In
all
cases,
the
images
are
not
contractually
binding.
In
allen
Fällen
sind
die
Bilder
nicht
vertraglich
bindend.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
contractually
binding
and
may
b
modified
without
notice.
Sie
sind
vertraglich
nicht
bindend
und
können
ohne
Vorankündigung
geändert
werden.
ParaCrawl v7.1
Photographs
and
layouts
are
not
contractually
binding
but
merely
indicative.
Fotos
und
Pläne
verstehen
sich
als
Richtwerte
und
sind
daher
nicht
vertraglich
bindend.
ParaCrawl v7.1
The
photos
of
Etat
Pur
products
presented
on
this
site
are
not
contractually
binding.
Die
Fotos
der
auf
der
Website
präsentierten
Etat
Pur-Produkte
sind
nicht
bindend.
ParaCrawl v7.1
Such
specifies
are
not
contractually
binding,
unless
they
are
expressly
designated
as
such.
Sie
sind
unverbindlich,
soweit
sie
nicht
ausdrücklich
als
verbindlich
bezeichnet
werden.
ParaCrawl v7.1
This
document
is
for
information
only
and
may
under
no
circumstances
be
deemed
contractually
binding.
Dieses
Dokument
dient
nur
zu
Informationszwecken
und
ist
unter
keinen
Umständen
verbindlich.
ParaCrawl v7.1
The
contractually
binding
version
is
in
German.
Die
vertraglich
bindende
Fassung
ist
in
Deutsch.
ParaCrawl v7.1
On
the
basis
of
these
assumptions,
an
indicative
fixed
price
scope
is
agreed
upon
which
is
not
yet
contractually
binding.
Auf
Grundlage
dieser
Annahmen
wird
ein
indikativer
Festpreisrahmen
vereinbart,
der
noch
nicht
bindend
ist.
WikiMatrix v1
The
photos
and
videos
illustrating
our
products
are
not
contractually
binding.
Die
Fotos
und
Videos,
die
unsere
Produkte
illustrieren,
sind
nicht
vertraglich
bindend.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
room
photos
are
not
contractually
binding.
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Zimmerfotos
nicht
als
vertraglich
bindend
zu
verstehen
sind.
ParaCrawl v7.1
Note:
the
45-day
trial
version
is
not
contractually
binding
and
will
expire
45
days
after
activation
without
any
obligations.
Hinweis:
Die
45-Tage
Testversion
ist
unverbindlich
und
läuft
ohne
Verpflichtung
45
Tage
nach
Aktivierung
ab.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
as
far
as
safe
third
countries
are
concerned,
it
must
be
possible
to
check
that
the
minimum
fundamental
rights
that
we
expect
to
be
applied,
in
order
to
be
able
to
call
a
country
a
safe
third
country,
really
are
applied
and
really
are
guaranteed
in
that
country.
This
checking
could
be
done
by
us,
for
example
by
inserting
appropriate
contractually-binding
clauses
in
association
agreements.
Ich
denke,
daß
bezüglich
der
sicheren
Drittstaaten
kontrollierbar
sein
muß
-
auch
durch
uns,
z.B.
auch
durch
vertragliche
Verankerungen
in
den
Assoziationsabkommen
-,
daß
die
minimalen
Grundrechte,
deren
Verwirklichung
wir
erwarten,
um
ein
Land
als
sicheres
Drittland
bezeichnen
zu
können,
dort
auch
wirklich
angewandt,
dort
auch
wirklich
garantiert
werden.
Europarl v8
The
underlying
exposures
shall
be
contractually
binding
and
enforceable
obligations
with
full
recourse
to
debtors,
with
defined
periodic
payment
streams
relating
to
rental,
principal,
interest
payments,
or
related
to
any
other
right
to
receive
income
from
assets
warranting
such
payments.
Bei
den
zugrundeliegenden
Risikopositionen
handelt
es
sich
um
vertraglich
verbindliche
und
durchsetzbare
Verpflichtungen
mit
vollem
Rückgriffsrecht
auf
Schuldner,
die
mit
festgelegten
periodischen
Zahlungsströmen
in
Bezug
auf
Miet-,
Tilgungs-
oder
Zinszahlungen
oder
mit
einem
anderen
Recht
auf
Erhalt
von
Erträgen
aus
Vermögenswerten,
die
diese
Zahlungen
garantieren,
ausgestattet
sind.
TildeMODEL v2018
UCTE
are
currently
preparing
an
update
of
their
operational
handbook
which
they
intend
to
make
contractually
binding
on
their
Members.
Die
UCTE
arbeitet
derzeit
an
einer
Aktualisierung
ihres
Betriebshandbuches,
das
sie
für
ihre
Mitglieder
vertraglich
bindend
machen
will.
TildeMODEL v2018
The
underlying
exposures
shall
contain
contractually
binding
and
enforceable
obligations
with
full
recourse
to
debtors
with
defined
payment
streams
relating
to
rental,
principal,
interest,
or
related
to
any
other
right
to
receive
income
from
assets
warranting
such
payments.
Die
zugrundeliegenden
Risikopositionen
enthalten
vertraglich
verbindliche
und
durchsetzbare
Verpflichtungen
mit
vollem
Rückgriffsrecht
auf
Schuldner,
die
mit
festgelegten
Zahlungsströmen
in
Bezug
auf
Miet-,
Tilgungs-
oder
Zinszahlungen
oder
mit
einem
anderen
Recht
auf
Erhalt
von
Erträgen
aus
Vermögenswerten,
die
diese
Zahlungen
garantieren,
ausgestattet
sind.
TildeMODEL v2018
Any
re-allocation
cannot,
however,
compromise
contractually
binding
agreements
between
the
EU
and
individual
Member
States.
Diese
etwaige
Umverteilung
darf
jedoch
die
zwischen
der
Union
und
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
formal
eingegangenen
und
vertraglich
verankerten
Verpflichtungen
nicht
in
Frage
stellen.
TildeMODEL v2018
The
contractually-binding
implementation
of
plans
between
the
EU
and
the
ACP
states
or
groups
of
states,
including
a
chapter
on
trade
liberalization
and
technical
and
financial
cooperation
programmes,
could
be
proposed
as
part
of
this
improved
partnership
and
genuine
dialogue
on
common
values.
Im
Rahmen
dieser
verstärkten
Partnerschaft
und
eines
wirklichen
Dialogs
über
die
Grundwerte
kann
vertraglich
die
Umsetzung
von
Plänen
zwischen
der
EU
und
den
AKP-Staaten
bzw.
Staatengruppen
zur
Eingliederung
in
den
Weltmarkt
und
zur
technischen
und
finanziellen
Zusammenarbeit
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Such
information
may
not
be,
in
formal
terms,
contractually
binding,
but
it
creates
expectations
put
those
who
are
responsible
for
a
pension
scheme
under
pressure
to
deliver
these
expected
benefits.
Derartige
Informationen
sind
formal
wohl
nicht
vertraglich
bindend,
sie
haben
jedoch
Erwartungen
zur
Folge,
die
die
Verantwortlichen
eines
Rentensystems
unter
Druck
setzen,
die
erwarteten
Leistungen
auch
zu
erbringen.
EUbookshop v2
Guarantee:
Each
reservation
is
governed
by
cancellation
and
payment
conditions
that
must
be
accepted
by
the
client
at
the
time
of
booking
and
that
are
contractually
binding
by
both
parties.
Garantie:
Jede
Buchung
wird
durch
Stornierungs-
und
Zahlungsbedingungen
geregelt,
die
der
Kunde
bei
der
Buchung
akzeptieren
muss
und
die
für
beide
Parteien
vertraglich
bindend
sind.
ParaCrawl v7.1