Übersetzung für "Contractually binding" in Deutsch

In all cases, the images are not contractually binding.
In allen Fällen sind die Bilder nicht vertraglich bindend.
ParaCrawl v7.1

It is not contractually binding and may b modified without notice.
Sie sind vertraglich nicht bindend und können ohne Vorankündigung geändert werden.
ParaCrawl v7.1

Photographs and layouts are not contractually binding but merely indicative.
Fotos und Pläne verstehen sich als Richtwerte und sind daher nicht vertraglich bindend.
ParaCrawl v7.1

The photos of Etat Pur products presented on this site are not contractually binding.
Die Fotos der auf der Website präsentierten Etat Pur-Produkte sind nicht bindend.
ParaCrawl v7.1

Such specifies are not contractually binding, unless they are expressly designated as such.
Sie sind unverbindlich, soweit sie nicht ausdrücklich als verbindlich bezeichnet werden.
ParaCrawl v7.1

This document is for information only and may under no circumstances be deemed contractually binding.
Dieses Dokument dient nur zu Informationszwecken und ist unter keinen Umständen verbindlich.
ParaCrawl v7.1

The contractually binding version is in German.
Die vertraglich bindende Fassung ist in Deutsch.
ParaCrawl v7.1

On the basis of these assumptions, an indicative fixed price scope is agreed upon which is not yet contractually binding.
Auf Grundlage dieser Annahmen wird ein indikativer Festpreisrahmen vereinbart, der noch nicht bindend ist.
WikiMatrix v1

The photos and videos illustrating our products are not contractually binding.
Die Fotos und Videos, die unsere Produkte illustrieren, sind nicht vertraglich bindend.
ParaCrawl v7.1

Please note that room photos are not contractually binding.
Bitte beachten Sie, dass die Zimmerfotos nicht als vertraglich bindend zu verstehen sind.
ParaCrawl v7.1

Note: the 45-day trial version is not contractually binding and will expire 45 days after activation without any obligations.
Hinweis: Die 45-Tage Testversion ist unverbindlich und läuft ohne Verpflichtung 45 Tage nach Aktivierung ab.
ParaCrawl v7.1

I believe that as far as safe third countries are concerned, it must be possible to check that the minimum fundamental rights that we expect to be applied, in order to be able to call a country a safe third country, really are applied and really are guaranteed in that country. This checking could be done by us, for example by inserting appropriate contractually-binding clauses in association agreements.
Ich denke, daß bezüglich der sicheren Drittstaaten kontrollierbar sein muß - auch durch uns, z.B. auch durch vertragliche Verankerungen in den Assoziationsabkommen -, daß die minimalen Grundrechte, deren Verwirklichung wir erwarten, um ein Land als sicheres Drittland bezeichnen zu können, dort auch wirklich angewandt, dort auch wirklich garantiert werden.
Europarl v8

The underlying exposures shall be contractually binding and enforceable obligations with full recourse to debtors, with defined periodic payment streams relating to rental, principal, interest payments, or related to any other right to receive income from assets warranting such payments.
Bei den zugrundeliegenden Risikopositionen handelt es sich um vertraglich verbindliche und durchsetzbare Verpflichtungen mit vollem Rückgriffsrecht auf Schuldner, die mit festgelegten periodischen Zahlungsströmen in Bezug auf Miet-, Tilgungs- oder Zinszahlungen oder mit einem anderen Recht auf Erhalt von Erträgen aus Vermögenswerten, die diese Zahlungen garantieren, ausgestattet sind.
TildeMODEL v2018

UCTE are currently preparing an update of their operational handbook which they intend to make contractually binding on their Members.
Die UCTE arbeitet derzeit an einer Aktualisierung ihres Betriebshandbuches, das sie für ihre Mitglieder vertraglich bindend machen will.
TildeMODEL v2018

The underlying exposures shall contain contractually binding and enforceable obligations with full recourse to debtors with defined payment streams relating to rental, principal, interest, or related to any other right to receive income from assets warranting such payments.
Die zugrundeliegenden Risikopositionen enthalten vertraglich verbindliche und durchsetzbare Verpflichtungen mit vollem Rückgriffsrecht auf Schuldner, die mit festgelegten Zahlungsströmen in Bezug auf Miet-, Tilgungs- oder Zinszahlungen oder mit einem anderen Recht auf Erhalt von Erträgen aus Vermögenswerten, die diese Zahlungen garantieren, ausgestattet sind.
TildeMODEL v2018

Any re-allocation cannot, however, compromise contractually binding agreements between the EU and individual Member States.
Diese etwaige Umverteilung darf jedoch die zwischen der Union und den verschiedenen Mitgliedstaaten formal eingegangenen und vertraglich verankerten Verpflichtungen nicht in Frage stellen.
TildeMODEL v2018

The contractually-binding implementation of plans between the EU and the ACP states or groups of states, including a chapter on trade liberalization and technical and financial cooperation programmes, could be proposed as part of this improved partnership and genuine dialogue on common values.
Im Rahmen dieser verstärkten Partnerschaft und eines wirklichen Dialogs über die Grundwerte kann vertraglich die Umsetzung von Plänen zwischen der EU und den AKP-Staaten bzw. Staatengruppen zur Eingliederung in den Weltmarkt und zur technischen und finanziellen Zusammenarbeit vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

Such information may not be, in formal terms, contractually binding, but it creates expectations put those who are responsible for a pension scheme under pressure to deliver these expected benefits.
Derartige Informationen sind formal wohl nicht vertraglich bindend, sie haben jedoch Erwartungen zur Folge, die die Verantwortlichen eines Rentensystems unter Druck setzen, die erwarteten Leistungen auch zu erbringen.
EUbookshop v2

Guarantee: Each reservation is governed by cancellation and payment conditions that must be accepted by the client at the time of booking and that are contractually binding by both parties.
Garantie: Jede Buchung wird durch Stornierungs- und Zahlungsbedingungen geregelt, die der Kunde bei der Buchung akzeptieren muss und die für beide Parteien vertraglich bindend sind.
ParaCrawl v7.1