Translation of "Contractual relations" in German

We must deepen our existing contractual relations.
Wir müssen unsere bestehenden Vertragsbeziehungen vertiefen.
Europarl v8

You propose that we move in the direction of using contractual relations.
Sie schlagen vor, vertragliche Beziehungen einzuführen.
Europarl v8

As regards contractual relations, the proposal leaves a wide margin of appreciation to Member States.
Bei den Vertragsbeziehungen wird den Mitgliedstaaten in dem Vorschlag ein großer Ermessensspielraum eingeräumt.
TildeMODEL v2018

In Eastern Europe, the Partnership and Cooperation Agreements provide the basis for contractual relations.
In Osteuropa liefern die Partnerschafts- und Kooperations­abkommen die Grundlage für vertragliche Beziehungen.
TildeMODEL v2018

The EU has no contractual relations with Libya.
Die EU unterhält keine vertraglichen Beziehungen zu Libyen.
TildeMODEL v2018

Some of them have also established principles for contractual relations between retailers and suppliers.
Einige Behörden haben auch Grundsätze für die Vertragsbeziehungen zwischen Einzelhändlern und Lieferanten aufgestellt.
TildeMODEL v2018

The Directive addresses issues of contractual relations by granting minimum rights to users.
Die Richtlinie behandelt Fragen der vertraglichen Beziehungen, indem sie Benutzern Mindestrechte einräumt.
TildeMODEL v2018

The European Commission has today adopted a proposal on "contractual relations in the milk sector".
Die Europäische Kommission hat heute einen Vorschlag zu Vertragsbeziehungen im Milchsektor angenommen.
TildeMODEL v2018

As yet there are no contractual relations between the EU and the SAARC.
Bisher existieren noch keine vertraglichen Beziehungen zwischen der EU und der SAARC.
EUbookshop v2

There are no contractual relations with Bhutan in the form of a cooperation agreement.
Mit Bhutan gibt es keine vertraglichen Beziehungen in der Form eines Kooperationsabkommens.
EUbookshop v2

The EU does not have any contractual relations with Iran.
Die EU unterhält keine vertraglichen Beziehungen zum Iran.
EUbookshop v2

The two parties also discussed the prospects for strengthening their contractual relations.
Die beiden Parteien erörterten auch die Perspektiven für eine Vertiefung ihrer vertraglichen Beziehungen.
EUbookshop v2

The country has maintained contractual relations with the European Communities since 1996.
Das Land unterhält seit 1996 vertragliche Beziehungen zu den Europäischen Gemeinschaften.
EUbookshop v2

In so doing, MSG will have direct contractual relations mainly with the programme suppliers.
In unmittelbaren vertraglichen Beziehungen wird MSG dabei vor allem mit den Programmanbietern stehen.
EUbookshop v2

The plaintiff had argued that the parties had subjected their contractual relations to German law.
Die Klägerin hatte vorgetragen, die Parteien hätten ihre Vertragsbeziehungen deutschem Recht unterstellt.
EUbookshop v2