Übersetzung für "Contractual relations" in Deutsch
We
must
deepen
our
existing
contractual
relations.
Wir
müssen
unsere
bestehenden
Vertragsbeziehungen
vertiefen.
Europarl v8
You
propose
that
we
move
in
the
direction
of
using
contractual
relations.
Sie
schlagen
vor,
vertragliche
Beziehungen
einzuführen.
Europarl v8
As
regards
contractual
relations,
the
proposal
leaves
a
wide
margin
of
appreciation
to
Member
States.
Bei
den
Vertragsbeziehungen
wird
den
Mitgliedstaaten
in
dem
Vorschlag
ein
großer
Ermessensspielraum
eingeräumt.
TildeMODEL v2018
In
Eastern
Europe,
the
Partnership
and
Cooperation
Agreements
provide
the
basis
for
contractual
relations.
In
Osteuropa
liefern
die
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
die
Grundlage
für
vertragliche
Beziehungen.
TildeMODEL v2018
The
EU
has
no
contractual
relations
with
Libya.
Die
EU
unterhält
keine
vertraglichen
Beziehungen
zu
Libyen.
TildeMODEL v2018
Some
of
them
have
also
established
principles
for
contractual
relations
between
retailers
and
suppliers.
Einige
Behörden
haben
auch
Grundsätze
für
die
Vertragsbeziehungen
zwischen
Einzelhändlern
und
Lieferanten
aufgestellt.
TildeMODEL v2018
The
Directive
addresses
issues
of
contractual
relations
by
granting
minimum
rights
to
users.
Die
Richtlinie
behandelt
Fragen
der
vertraglichen
Beziehungen,
indem
sie
Benutzern
Mindestrechte
einräumt.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
has
today
adopted
a
proposal
on
"contractual
relations
in
the
milk
sector".
Die
Europäische
Kommission
hat
heute
einen
Vorschlag
zu
Vertragsbeziehungen
im
Milchsektor
angenommen.
TildeMODEL v2018
As
yet
there
are
no
contractual
relations
between
the
EU
and
the
SAARC.
Bisher
existieren
noch
keine
vertraglichen
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
der
SAARC.
EUbookshop v2
There
are
no
contractual
relations
with
Bhutan
in
the
form
of
a
cooperation
agreement.
Mit
Bhutan
gibt
es
keine
vertraglichen
Beziehungen
in
der
Form
eines
Kooperationsabkommens.
EUbookshop v2
The
EU
does
not
have
any
contractual
relations
with
Iran.
Die
EU
unterhält
keine
vertraglichen
Beziehungen
zum
Iran.
EUbookshop v2
The
two
parties
also
discussed
the
prospects
for
strengthening
their
contractual
relations.
Die
beiden
Parteien
erörterten
auch
die
Perspektiven
für
eine
Vertiefung
ihrer
vertraglichen
Beziehungen.
EUbookshop v2
The
country
has
maintained
contractual
relations
with
the
European
Communities
since
1996.
Das
Land
unterhält
seit
1996
vertragliche
Beziehungen
zu
den
Europäischen
Gemeinschaften.
EUbookshop v2
In
so
doing,
MSG
will
have
direct
contractual
relations
mainly
with
the
programme
suppliers.
In
unmittelbaren
vertraglichen
Beziehungen
wird
MSG
dabei
vor
allem
mit
den
Programmanbietern
stehen.
EUbookshop v2
The
plaintiff
had
argued
that
the
parties
had
subjected
their
contractual
relations
to
German
law.
Die
Klägerin
hatte
vorgetragen,
die
Parteien
hätten
ihre
Vertragsbeziehungen
deutschem
Recht
unterstellt.
EUbookshop v2